On Wed, 23 Feb 2011 11:06:38 -0700 (MST)
"Lee Passey" <[email protected]> wrote:
> "What's in a name? A rose by any other name would smell as sweet."
> It seem to me that the notion of an "authoritative" name is so 19th
> century.
> What I would expect is an author record that permits an unlimited
> number of Also Known As's without any indication of preference
> (i.e. /every/ name is an alternate name). 

While this is a good notion, there are problematic transliteration
issues which are pretty much the same as a typo and amounts to the same
as if I was to refer to the poet as Shaikespeer. There *are* rule sets
in place for this kind of thing.
Look for instance at a common spelling of a famous Russian
composer: Pyotr Ilyich Tchaikovsky. This transliteration applies
several rule sets in one name - the letter Ч is transcribed as 'ch' in
the patronymic middle name, while it is transcribed 'tch' in the last
name.
The problem arises that - of course, in a database like this one,
one will have to use the name used on the book. Do you see it as
reasonable that every transliteration, even the incorrect ones, are
presented equally?

Sincerely,
Morten
_______________________________________________
Ol-discuss mailing list
[email protected]
http://mail.archive.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ol-discuss
To unsubscribe from this mailing list, send email to 
[email protected]

Reply via email to