I suddenly find myself uncertain as to the approach - I was looking into some books by Gogol. I found http://openlibrary.org/books/OL8839145M/Nouvelles_de_Petersbourg - the name was simply listed as "Gogol", which I changed to "Nikolaĭ Vasilʹevich Gogolʹ". While transliteration always leaves a bad taste in my mouth, it is certainly more exact than what it was before. I am now merging some various author variations of Gogol, but: Should some kind of detail not reflect the particular spelling applied in the individual book? As I was trained in Russian at university, I personally learned the depths of frustration that transliteration issues can bring one to. There are varying conventions in every country, and often several over the course of time. Please advise? Also, I came across two empty entities as well, http://openlibrary.org/authors/OL4020164A/Nikolaij_Gogol and http://openlibrary.org/authors/OL3374482A/Nicholai_Gogol - these should just be nominated for deletion.
Sincerely, Morten __ Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér http://syntaktisk.dk * [email protected] _______________________________________________ Ol-discuss mailing list [email protected] http://mail.archive.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ol-discuss To unsubscribe from this mailing list, send email to [email protected]
