AShen <as...@nsrz.ru> writes: > 14.09.2009 20:07, Boris Samorodov пишет: >> On Mon, 14 Sep 2009 18:56:21 +0400 Андрей Черепанов wrote: >>> 14 сентября 2009 Boris Samorodov написал: >>>> PS. Кстати, какое русское слово эквивалентно английскому "commit" >>>> в данном контексте? >>> В команде перевода KDE на русский язык - "изменение". >> Ага, значит, "to commit" переводится как "внести изменение в >> репозиторий". Длинновато, но по-русски. > > Можно и короче: изменить
"Изменить репозиторий" для меня звучит не совсем ясно (то есть гораздо шире). К той фразе будет отноститься и изменение VCS, и далее в том же духе. > З.Ы.: велик и могуч русский язык ... ;) Да-да... ;-) -- WBR, bsam _______________________________________________ Oo-discuss mailing list Oo-discuss@openoffice.ru https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss