AShen <as...@nsrz.ru> writes:
> 14.09.2009 20:07, Boris Samorodov пишет:
>> On Mon, 14 Sep 2009 18:56:21 +0400 Андрей Черепанов wrote:
>>> 14 сентября 2009 Boris Samorodov написал:
>>>> PS. Кстати, какое русское слово эквивалентно английскому "commit"
>>>> в данном контексте?
>>> В команде перевода KDE на русский язык - "изменение".
>> Ага, значит, "to commit" переводится как "внести изменение в
>> репозиторий". Длинновато, но по-русски.
>
> Можно и короче: изменить

"Изменить репозиторий" для меня звучит не совсем ясно (то есть
гораздо шире). К той фразе будет отноститься и изменение VCS,
и далее в том же духе.

> З.Ы.: велик и могуч русский язык ... ;)

Да-да... ;-)

-- 
WBR, bsam
_______________________________________________
Oo-discuss mailing list
Oo-discuss@openoffice.ru
https://lists.openoffice.ru/mailman/listinfo/oo-discuss

Ответить