Okay, switching to English. This thread is about coordination of remaining
tasks related to the Polish translation. Not much to enjoy really.

Bartek,
if you were referring to ooo-I10n mailing list then I am already
subscribed. Anyways, I'll wait for further info from you as suggested.

Cheers,
Piotrek

W dniu 23 października 2012 16:19 użytkownik Bartosz Kozanecki <[email protected]
> napisał:

> Zapisz sie na mailing list, maila jak ci podejsle jak bede w domu, a
> wiecej info podesle ci jak bede w dom
>
> Piotr Czapla <[email protected]> napisał:
>
> >Witam,
> >
> >Ja jestem chetny do pomocy jesli jeszcze cos zostalo.
> >
> >Pozdrawiam,
> >Piotrek
> >
> >W dniu 22 października 2012 18:15 użytkownik Bartosz Kozanecki
> ><[email protected]
> >> napisał:
> >
> >> Witam,
> >>
> >> Jeśli chodzi o tłumaczenie, to zostało dosłownie kilka fraz do
> >> przetłumaczenia. zostało jeszcze przejrzenie całości oraz ustawienie
> >> skrótów. Jeśli jesteś gotów podjąć się tego prześlę ci pliki.
> >Najlepiej
> >> będzie się też podzielić, żeby nie robić tego samego..
> >> Do całej reszty tłumaczy na Polski.. odezwijcie się kto jest chętny
> >do
> >> sprawdzanie to podzielimy pliki tak, żeby nie powtarzać pracy. Z tego
> >co
> >> się orientuje, to ja mam w obecnej chwili ostateczną wersję
> >tłumaczenia.
> >>
> >> Pozdrawiam,
> >> Bartosz Kozanecki
> >>
> >> W dniu 2012-10-22 09:36, Krzysztof Danisz pisze:
> >>
> >>  Hello. I'm ready to help.
> >>>
> >>> Krzysztof Danisz
> >>>
> >>> [email protected]
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
>
> --
> Wysłane z Androida za pomocą K-9 Mail. Prosze wybaczyć lakoniczność.

Reply via email to