Okay, switching to English. This thread is about coordination of remaining tasks related to the Polish translation. Not much to enjoy really.
Bartek, if you were referring to ooo-I10n mailing list then I am already subscribed. Anyways, I'll wait for further info from you as suggested. Cheers, Piotrek W dniu 23 października 2012 16:19 użytkownik Bartosz Kozanecki <[email protected] > napisał: > Zapisz sie na mailing list, maila jak ci podejsle jak bede w domu, a > wiecej info podesle ci jak bede w dom > > Piotr Czapla <[email protected]> napisał: > > >Witam, > > > >Ja jestem chetny do pomocy jesli jeszcze cos zostalo. > > > >Pozdrawiam, > >Piotrek > > > >W dniu 22 października 2012 18:15 użytkownik Bartosz Kozanecki > ><[email protected] > >> napisał: > > > >> Witam, > >> > >> Jeśli chodzi o tłumaczenie, to zostało dosłownie kilka fraz do > >> przetłumaczenia. zostało jeszcze przejrzenie całości oraz ustawienie > >> skrótów. Jeśli jesteś gotów podjąć się tego prześlę ci pliki. > >Najlepiej > >> będzie się też podzielić, żeby nie robić tego samego.. > >> Do całej reszty tłumaczy na Polski.. odezwijcie się kto jest chętny > >do > >> sprawdzanie to podzielimy pliki tak, żeby nie powtarzać pracy. Z tego > >co > >> się orientuje, to ja mam w obecnej chwili ostateczną wersję > >tłumaczenia. > >> > >> Pozdrawiam, > >> Bartosz Kozanecki > >> > >> W dniu 2012-10-22 09:36, Krzysztof Danisz pisze: > >> > >> Hello. I'm ready to help. > >>> > >>> Krzysztof Danisz > >>> > >>> [email protected] > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> > >>> > >> > > -- > Wysłane z Androida za pomocą K-9 Mail. Prosze wybaczyć lakoniczność.
