Witam,
Jeśli chodzi o tłumaczenie, to zostało dosłownie kilka fraz do
przetłumaczenia. zostało jeszcze przejrzenie całości oraz ustawienie
skrótów. Jeśli jesteś gotów podjąć się tego prześlę ci pliki. Najlepiej
będzie się też podzielić, żeby nie robić tego samego..
Do całej reszty tłumaczy na Polski.. odezwijcie się kto jest chętny do
sprawdzanie to podzielimy pliki tak, żeby nie powtarzać pracy. Z tego co
się orientuje, to ja mam w obecnej chwili ostateczną wersję tłumaczenia.
Pozdrawiam,
Bartosz Kozanecki
W dniu 2012-10-22 09:36, Krzysztof Danisz pisze:
Hello. I'm ready to help.
Krzysztof Danisz
[email protected]