Hi Ricardo, Jan, all,

My fault. I was about to subscribe, I had to leave for some minutes...
and completely forgot to do it :)
I'll take some time to get used to the new workflow. Hopefully next
week I'll be acquainted with Apache way of OpenOfficing ;)
And yes, weather here is what we call fine: it's raining as usual ;)

Best regards
--
Xuacu Saturio

2012/10/26 RGB ES <[email protected]>:
> Ops! I forgot to add Xuacu on the CC list... Full answer bellow, sorry
>
> And of course, welcome on board, Xuacu!
>
> 2012/10/26 RGB ES <[email protected]>
>>
>> Hi, Xuacu,
>>
>> It seems you are not suscribed to the mailing list (your mail header say
>> it was moderated) so you did not see the answer from Jan that I'm copying
>> below. Please, subscribe to the list sending a message to
>> [email protected]
>>
>> For the moment, the only way to edit the Pootle server is to be commiter
>> on the project. Maybe this will change on the future but for now you need to
>> work off-line with the .po files. For sure Jürgen will provide you and your
>> team with the files.
>>
>> Regards
>> Ricardo
>>
>>
>> 2012/10/26 jan iversen <[email protected]>
>>>
>>> Hi.
>>>
>>> One small piece of information, on the medium timeline work is
>>> progressing
>>> on enhancing the l10n workflow as well as l10n.openoffice.org
>>>
>>> you can read about the current proposal at (an update is due in the next
>>> couple of days):
>>> http://wiki.openoffice.org/wiki/Localization_AOO/new_proposal
>>>
>>> Please take this just as information and do not let it postpone work, but
>>> your input is more than welcome. However being an established team I
>>> would
>>> very much like to have input/ideas/complains from you.
>>>
>>> thanks in advance.
>>> Jan I.
>>>
>>> Ps. hope the weather is more kindly up north than down here in andalucia.
>>>
>>>
>>> On 26 October 2012 20:26, Xuacu <[email protected]> wrote:
>>>
>>> > Hi!
>>> >
>>> > I'm a member of Softastur, a non-profit association which works to
>>> > translate FOSS into Asturian language. We used to have OpenOffice
>>> > translated, but with recent changes in the project and a lot of
>>> > workload in our small team we coudn't keep up with changes.
>>> >
>>> > Now we are ready to continue our work. I'll take the role of project
>>> > coordination in my team, and my preferred way to submit translations
>>> > will be through Pootle. Occasionally, other members of Softastur will
>>> > be contributing in the same way. I have updated the Localization
>>> > Volunteers page in the wiki for Asturian language.
>>> >
>>> > Of course, all my contributions are/will be licensed in the OO
>>> > preferred free license, as neccesary.
>>> >
>>> > Any extra advice on translation? Something I need to be aware of?
>>> >
>>> > Best regards.
>>> > --
>>> > Xuacu Saturio
>>> >
>>
>>
>

Reply via email to