Hi Ricardo, Jan, all, My fault. I was about to subscribe, I had to leave for some minutes... and completely forgot to do it :) I'll take some time to get used to the new workflow. Hopefully next week I'll be acquainted with Apache way of OpenOfficing ;) And yes, weather here is what we call fine: it's raining as usual ;)
Best regards -- Xuacu Saturio 2012/10/26 RGB ES <[email protected]>: > Ops! I forgot to add Xuacu on the CC list... Full answer bellow, sorry > > And of course, welcome on board, Xuacu! > > 2012/10/26 RGB ES <[email protected]> >> >> Hi, Xuacu, >> >> It seems you are not suscribed to the mailing list (your mail header say >> it was moderated) so you did not see the answer from Jan that I'm copying >> below. Please, subscribe to the list sending a message to >> [email protected] >> >> For the moment, the only way to edit the Pootle server is to be commiter >> on the project. Maybe this will change on the future but for now you need to >> work off-line with the .po files. For sure Jürgen will provide you and your >> team with the files. >> >> Regards >> Ricardo >> >> >> 2012/10/26 jan iversen <[email protected]> >>> >>> Hi. >>> >>> One small piece of information, on the medium timeline work is >>> progressing >>> on enhancing the l10n workflow as well as l10n.openoffice.org >>> >>> you can read about the current proposal at (an update is due in the next >>> couple of days): >>> http://wiki.openoffice.org/wiki/Localization_AOO/new_proposal >>> >>> Please take this just as information and do not let it postpone work, but >>> your input is more than welcome. However being an established team I >>> would >>> very much like to have input/ideas/complains from you. >>> >>> thanks in advance. >>> Jan I. >>> >>> Ps. hope the weather is more kindly up north than down here in andalucia. >>> >>> >>> On 26 October 2012 20:26, Xuacu <[email protected]> wrote: >>> >>> > Hi! >>> > >>> > I'm a member of Softastur, a non-profit association which works to >>> > translate FOSS into Asturian language. We used to have OpenOffice >>> > translated, but with recent changes in the project and a lot of >>> > workload in our small team we coudn't keep up with changes. >>> > >>> > Now we are ready to continue our work. I'll take the role of project >>> > coordination in my team, and my preferred way to submit translations >>> > will be through Pootle. Occasionally, other members of Softastur will >>> > be contributing in the same way. I have updated the Localization >>> > Volunteers page in the wiki for Asturian language. >>> > >>> > Of course, all my contributions are/will be licensed in the OO >>> > preferred free license, as neccesary. >>> > >>> > Any extra advice on translation? Something I need to be aware of? >>> > >>> > Best regards. >>> > -- >>> > Xuacu Saturio >>> > >> >> >
