and please look at attached file( the png file) 2012/10/31 mehmet demir <[email protected]>
> hi Jürgen, > > I have a few questions. you see the bottom of the po file and my > translation of two rows. > english word has ~ at the begining.. do we add this to our translation or > its just a symbol of the word or phrase? > you see rows which one is correct the one with ~ or without it? > there are also * or ** in front of the lines, do I add it too?..I think we > do not do anything about the words or sentences in () that have $ symbol..I > think they are for system files of another thing. > I became face to face such things when I translated menu files of media > players. > > another important thing is; %37 of the part(basic) I am translating has > been completed by others, how can I see theirs? > so that I can see their turkish words and they may be helpful to my > translation. at the moment I have only the words or phrases that are not > translated.(or the whole english files) > > thanks mehmet > > ------------------------------------------ > 2012/10/31 jan iversen <[email protected]> > >> Just to add a few words. I will make sure as we activate the new process, >> that data are converted where needed. >> >> I will announce on the list, when that point is reached, because of course >> I cannot update "offline" po files. >> >> Jan. >> >> On 31 October 2012 15:34, Xuacu <[email protected]> wrote: >> >> > 2012/10/31 Jürgen Schmidt <[email protected]>: >> > > Hi, >> > > >> > > I have prepared some more sets of po files for languages where I >> noticed >> > > volunteers here on the list or where got concrete requests. >> > > >> > > >> > >> > Asturian downloaded an ready to work with it. >> > I'll be uploading diffs ASAP >> > >> > Kind regards! >> > -- >> > Xuacu Saturio >> > >> > >
