Bonjour Chloé, Pour le wiki francophone, il reste effectivement beaucoup à faire, le nombre de contributeurs réguliers étant très restreint. Actuellement je m'occupe de maintenir les pages principales du wiki FR à jour, mais je n'ai plus beaucoup de temps à investir dans la traduction de nouveaux articles (à mon grand regret).
Toute contribution est évidemment bienvenue. Quelques directives sont listées sur http://fr.opensuse.org/Equipe_du_wiki , et un semblant de page de suivi du travail en cours / travail à effectuer est dispo ici : http://fr.opensuse.org/Equipe_du_wiki/Tâches N'hésitez pas à modifier cette dernière page et à ajouter les pages qui semblent importantes à traduire. Quelques remarques sur votre liste : >> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_11.1 >> http://en.opensuse.org/Featurelist_11.1 >> http://en.opensuse.org/Making_a_SUSE_based_distribution <---- A voir aussi >> KIWI (je ne suis aps sur que ce script soit toujours utilisé actuellement) >> http://en.opensuse.org/Making_Installation_screenshots >> http://en.opensuse.org/How_to_install_SUSE_Linux_on_software_RAID >> http://en.opensuse.org/Zypper/Usage <---- deja traduite pour la version de >> zypper incluse dans la 11.0, il faut la mettre a jour pour zypper d'openSUSE >> 11.1 >> http://en.opensuse.org/Compiling_software Peut etre ajouter http://en.opensuse.org/Product_Highlights/11.1 ? 2009/2/24 chloé Griffe <[email protected]>: > Le 23 février 2009 16:33, chloé Griffe <[email protected]> a écrit : >> >> Bonjour à tous, >> >> Je me présente Chloé Griffe professeur à SUPINFO dans les technologies >> Linux/unix. On a un laboratoire qui tourne aprés les cours et j'aimerais >> beaucoup motiver les étudiants à s'investir dans des communautés en >> particulier OpenSuSE. >> >> On avait comme projet avec quelques étudiants d'aider la communauté >> française par diverses aides: articles, traductions, podcast install party, >> packaging etc. >> Merci à Vincent Untz d'avoir répondu à plusieurs de mes intérogations. >> >> Par contre je voulais aussi savoir si on pouvait faire apparaitres des >> articles traduits ou créés par les personnes motivés à contribuer à la fois >> bien sûr sur le site opensuse mais aussi sur le site du laboratoires des >> technologies linux. En indiquant bien évidemment la source. Je n'ai rien >> trouvé à ce propos sur le site. >> >> Je ne sais pas si on pourra tout traduire. Mais voilà un peu ce que j'avais >> repéré. Pourriez vous m'indiquer si cela vous semble ok pour lancer le >> chantier : >> >> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_11.1 >> http://en.opensuse.org/Featurelist_11.1 >> http://en.opensuse.org/Making_a_SUSE_based_distribution >> http://en.opensuse.org/Making_Installation_screenshots >> http://en.opensuse.org/How_to_install_SUSE_Linux_on_software_RAID >> http://en.opensuse.org/Zypper/Usage >> http://en.opensuse.org/Compiling_software >> >> http://en.opensuse.org/YaST/Modules/NTP_Client >> http://en.opensuse.org/LAMP >> http://en.opensuse.org/Administer_with_Sudo >> >> http://en.opensuse.org/How_to_share_directories_between_groups_of_users_using_ACL >> http://en.opensuse.org/Recover_Root_Password >> >> >> http://en.opensuse.org/SUSE_Build_Tutorial >> http://en.opensuse.org/Build_Service_Tutorial >> >> >> >> >> pages pour aider >> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide_detail >> http://fr.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide >> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Wiki_Translation_Guide >> http://en.opensuse.org/Templates >> >> >> >> http://en.opensuse.org/Xen les "see also". >> une traduction de cette page existe déjà mais elle est pas à jour du tout. >> http://en.opensuse.org/Xen3_and_a_Virtual_Network >> http://en.opensuse.org/Xen3_yet_another_Virtual_Network_Concept >> http://en.opensuse.org/Xen_Full_Virtualization_Example POUR la 11.1 >> http://en.opensuse.org/How_to_add_a_Xen_VM_Guest POUR la 11.1 >> http://en.opensuse.org/An_Introduction_to_Virtualization >> http://en.opensuse.org/How_to_Install_a_Xen_VM_Server POUR LA 11.1 >> >> >> >> Si vous avez des idées d'articles je suis assez preneuse. >> >> >> En attendant vos réponses, >> Amicalement >> >> >> Le 23 février 2009 15:06, Rémy Marquis <[email protected]> a écrit : >>> >>> Juste pour (re)annoncer le début de la traduction de la newletter >>> officielle d'openSUSE en français ! >>> >>> Merci et bravo à Jean-Christopbe Baptiste (phocean) qui se lance dans >>> l'aventure, malgré un nombre encore très (trop) restreint de >>> contributeurs francophones actuellement. >>> Si quelqu'un a un petit peut de temps à consacrer, qu'il n'hésite pas >>> à donner un petit coup de main (même minime) en traduction ou >>> relecture. >>> >>> R. >>> >>> PS: J'ai profiter de corriger quelques typo dans le template et la >>> prochaine newletter a paraitre ;) >>> -- >>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>> >> > -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
