Bonjour Chloé,

Pour le wiki francophone, il reste effectivement beaucoup à faire, le
nombre de contributeurs réguliers étant très restreint. Actuellement
je m'occupe de maintenir les pages principales du wiki FR à jour, mais
je n'ai plus beaucoup de temps à investir dans la traduction de
nouveaux articles (à mon grand regret).

Toute contribution est évidemment bienvenue.
Quelques directives sont listées sur
http://fr.opensuse.org/Equipe_du_wiki , et un semblant de page de
suivi du travail en cours / travail à effectuer est dispo ici :
http://fr.opensuse.org/Equipe_du_wiki/Tâches

N'hésitez pas à modifier cette dernière page et à ajouter les pages
qui semblent importantes à traduire. Quelques remarques sur votre
liste :

>> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_11.1
>> http://en.opensuse.org/Featurelist_11.1
>> http://en.opensuse.org/Making_a_SUSE_based_distribution  <---- A voir aussi 
>> KIWI (je ne suis aps sur que ce script soit toujours utilisé actuellement)
>> http://en.opensuse.org/Making_Installation_screenshots
>> http://en.opensuse.org/How_to_install_SUSE_Linux_on_software_RAID
>> http://en.opensuse.org/Zypper/Usage <---- deja traduite pour la version de 
>> zypper incluse dans la 11.0, il faut la mettre a jour pour zypper d'openSUSE 
>> 11.1
>> http://en.opensuse.org/Compiling_software

Peut etre ajouter http://en.opensuse.org/Product_Highlights/11.1 ?

2009/2/24 chloé Griffe <[email protected]>:
> Le 23 février 2009 16:33, chloé Griffe <[email protected]> a écrit :
>>
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je me présente Chloé Griffe professeur à SUPINFO dans les technologies 
>> Linux/unix. On a un laboratoire qui tourne aprés les cours et j'aimerais 
>> beaucoup motiver les étudiants à s'investir dans des communautés en 
>> particulier OpenSuSE.
>>
>>  On avait comme projet avec quelques étudiants d'aider la communauté 
>> française par diverses aides: articles, traductions, podcast install party, 
>> packaging etc.
>> Merci à Vincent Untz d'avoir répondu à plusieurs de mes intérogations.
>>
>> Par contre je voulais aussi savoir si on pouvait faire apparaitres des 
>> articles traduits ou créés par les personnes motivés à contribuer à la fois 
>> bien sûr sur le site opensuse mais aussi sur le site du laboratoires des 
>> technologies linux. En indiquant bien évidemment la source. Je n'ai rien 
>> trouvé à ce propos sur le site.
>>
>> Je ne sais pas si on pourra tout traduire. Mais voilà un peu ce que j'avais 
>> repéré. Pourriez vous m'indiquer si cela vous semble ok pour lancer le 
>> chantier  :
>>
>> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_11.1
>> http://en.opensuse.org/Featurelist_11.1
>> http://en.opensuse.org/Making_a_SUSE_based_distribution
>> http://en.opensuse.org/Making_Installation_screenshots
>> http://en.opensuse.org/How_to_install_SUSE_Linux_on_software_RAID
>> http://en.opensuse.org/Zypper/Usage
>> http://en.opensuse.org/Compiling_software
>>
>> http://en.opensuse.org/YaST/Modules/NTP_Client
>> http://en.opensuse.org/LAMP
>> http://en.opensuse.org/Administer_with_Sudo
>>
>> http://en.opensuse.org/How_to_share_directories_between_groups_of_users_using_ACL
>> http://en.opensuse.org/Recover_Root_Password
>>
>>
>> http://en.opensuse.org/SUSE_Build_Tutorial
>> http://en.opensuse.org/Build_Service_Tutorial
>>
>>
>>
>>
>> pages pour aider
>> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide_detail
>> http://fr.opensuse.org/OpenSUSE_Translation_Guide
>> http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Wiki_Translation_Guide
>> http://en.opensuse.org/Templates
>>
>>
>>
>> http://en.opensuse.org/Xen les "see also".
>> une traduction de cette page existe déjà mais elle est pas à jour du tout.
>> http://en.opensuse.org/Xen3_and_a_Virtual_Network
>> http://en.opensuse.org/Xen3_yet_another_Virtual_Network_Concept
>> http://en.opensuse.org/Xen_Full_Virtualization_Example POUR la 11.1
>> http://en.opensuse.org/How_to_add_a_Xen_VM_Guest POUR la 11.1
>> http://en.opensuse.org/An_Introduction_to_Virtualization
>> http://en.opensuse.org/How_to_Install_a_Xen_VM_Server POUR LA 11.1
>>
>>
>>
>> Si vous avez des idées d'articles je suis assez preneuse.
>>
>>
>> En attendant vos réponses,
>> Amicalement
>>
>>
>> Le 23 février 2009 15:06, Rémy Marquis <[email protected]> a écrit :
>>>
>>> Juste pour (re)annoncer le début de la traduction de la newletter
>>> officielle d'openSUSE en français !
>>>
>>> Merci et bravo à Jean-Christopbe Baptiste (phocean) qui se lance dans
>>> l'aventure, malgré un nombre encore très (trop) restreint de
>>> contributeurs francophones actuellement.
>>> Si quelqu'un a un petit peut de temps à consacrer, qu'il n'hésite pas
>>> à donner un petit coup de main (même minime) en traduction ou
>>> relecture.
>>>
>>> R.
>>>
>>> PS: J'ai profiter de corriger quelques typo dans le template et la
>>> prochaine newletter a paraitre ;)
>>> --
>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>
>>
>
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à