On Thursday 29 March 2012 17.57:48 GaLaGaNN wrote: > Salux, > > Jos vient de faire une demande de traduction d'une article sur OBS. > > Si quelqu'un veux y participer, j'ai ouvert un Etherpad : > > http://beta.etherpad.org/p/sPpKrLcw46 > > Merci d'avance pour votre participation. > > Amicalement, > Nicolas aka GaLaGNN > > ---------- Message transféré ---------- > De : Jos Poortvliet <[email protected]> > Date : 29 mars 2012 13:31 > Objet : [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article > À : [email protected], [email protected] > > > Hi all, > > I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen > South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can > help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it > translated. The languages I will need are: > simple chinese > japanses > spanish > french > german > dutch > > Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get > this done during next week I can get this to the press agencies in time. > > Thanks in advance! > > /Jos > > http://dl.dropbox.com/u/29347181/OBS%20article.odt
Cool si on arrive à collaborer sur ça ... Pensez que l'article devrait être prêt Lundi soir maxi !!! -- Bruno Friedmann Ioda-Net Sàrl www.ioda-net.ch openSUSE Member & Ambassador GPG KEY : D5C9B751C4653227 irc: tigerfoot -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] To contact the owner, e-mail: [email protected]
