Errata,
donde dice :

> Maquetar es un verbo que no existe y que, en el
> caso de aceptarlo, me hace pensar  en construir
> una maqueta y en diseñar, diagramar, componer,
> o hacer un boceto do una página Web.

debe decir :


Maquetar es un verbo que no existe y que, en el
caso de aceptarlo, me hace pensar  en construir
una maqueta y NO en diseñar, diagramar, componer,
o hacer un boceto do una página Web.


2006/5/19, Hugo A. Valencia <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hola Kemie,
>
> El 19/05/06, kemie guaida<[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> > Estoy traduciendo un artículo sobre css del inglés, y no estoy segura
> > como traducir algunos términos:
> >
> > layout - disposición?
>
> En la publicación gráfica se usa/ban términos
> de tipo : diagramación o composición de una
> página de, por ejemplo, un diario.
>
> Según los casos se podría usar la palabra boceto.
> Odio la palabra "maqueta" que en Arquitectura
> se usa para hablar de un objeto en tres dimensiones,
> Una miniatura de lo que se quiere construir.
> Un "layout CSS" nunca puede ser una "maqueta".
> Maquetar es un verbo que no existe y que, en el
> caso de aceptarlo, me hace pensar  en construir
> una maqueta y en diseñar, diagramar, componer,
> o hacer un boceto do una página Web.
>
>
> > rendering - representacion? renderizacion?
>
> Según los casos se podrían usar :
>
> - interpretación.
> - resultado de la interpretación.
> - visualización.
> - resultado visual en un navegador.
>
> Interpretación me parece que es la que más
> se acerca.
>
> http://es.wikipedia.org/wiki/Render
>
> Saludos.
>
> --
> Hugo A. Valencia
>


-- 
Hugo A. Valencia
_______________________________________________
Lista de distribución Ovillo
Para escribir a la lista, envia un correo a Ovillo@lists.ovillo.org
Puedes modificar tus datos o desuscribirte en la siguiente dirección: 
http://ovillo.org/mailman/listinfo/ovillo

Responder a