Selim Bey adresini verirseniz konuyu orada irdeleyebiliriz. Bu daha da iyi olur.
Saygýlarýmla... 12.01.2007 tarihinde selim ok <selimok at gmail.com> yazmýþ: > > Hep diyorum herkesin tartisacak bu kadar seyi varda, neden > türkce-listesine kimse ileti göndermiyor diye. Konuyu ordan alip baska yere > atmanin bir manasi yok. Teklifimi yineliyorum, gelin Türkce listesine > katilin, orda bu konuyu enine boyuna tartisalim. Acikcasi yabanci kelimeler > konusu bir cok kiside oldugu gibi benimde celiskilerle doldugum bir konu... > > Iyi calismalar, > Selim > > 12.01.2007 tarihinde Çetin Meriçli <cmericli at fisek.com.tr> yazmýþ: > > > > Merhabalar, > > > > > > Necmettin Begiter wrote On 12-01-2007 19:48: > > > 12 Oca 2007 Cum 19:14 tarihinde, Onur Küçük þunlarý yazmýþtý: > > > > > >>> orhan bey yazýsýnda linux ü linuks olarak yazmýþ acaba orhan bey > > bunu > > >>> > > > Bu tamamen Türkçeleþtirme çabasý ile ilgili. Yazýnýn ilerleyen > > bölümlerini dikkatle okuyunca (Ýngilizce'si RAM olan kelimenin rem diye > > ifade edildiði kýsmý kastediyorum) Türkçe'nin ve Türkçe karakterlerin > > kullanýlmasýna dikkat edildiðini görebilirsiniz. > > > > > RAM bir isim deðil bir kýsaltmadýr (Random Access Memory) dolayýsý ile > > eðer buradaki amaç Türkçeleþtirme ise REM yerine REB (Rastgele Eriþimli > > Bellek) gibi bir kýsaltma kullanýlmasý gerekirdi. Dolayýsý ile burada > > yapýlan iþ son derece yanlýþ. > > > > > >> Neden öyle yazýldý bilmiyorum ancak Linux kelimesi özel isim olduðu > > >> için Linux olarak yazýlýrsa daha doðru olur. > > >> > > > O zaman Ýngilizce'de Türkiye niye Turkey diye yazýlýyor? > > Ýngilizce'deki USA niye ABD diye yazýlýyor? SSK niye SSO niye çevriliyor? > > Ýngilizce bir kelimeyi kurallarý ve söyleyeni bakýmýndan Türkçe olan bir > > cümlenin ya da ifadelerin içerisinde kullanmak, özellikle ve bilinçli olarak > > öyle yapýlmadýðý sürece bir hatadýr. Linux Türkçe olmayan bir kelimedir > > (zira henüz dilimizde x harfi yoktur), ve Türkçeleþtirme çabalarýnýn bir > > ürünü olarak Linuks diye kullanýlabilir (ya da arzu edilirse, bilinçli > > olarak yapýldýðý sürece Linux diye de kullanýlabilir), tamamen tercih > > meselesidir. > > > > > Olaya "tercih meselesidir" diye bakacak olursak Linux yerine isteyenler > > Linuks da diyebilir Zortlak da diyebilir. Bu durumda Linuks ya da > > Zortlak kullanýmlarýndan biri orijinal ve olmasý gereken kelime olan > > Linux'a diðerinden daha yakýn deðildir. Türkiye, bizim Türkçe'de bu > > ülkeye verdiðimiz isim. Ýngilizce'de Türkiye Turkey diye yazýlmýyor, > > onlar bu ülkeye "Turkey" diyorlar. Hollanda Ýngilizce'de "Netherlands" > > mý yazýlýyor yoksa ingilizler o ülkeye Netherlands ismini mi vermiþler? > > > > USA - ABD konusunda dediðiniz de yukarýdaki RAM-REM görüþünüzle > > çeliþiyor. > > > > Kýsaltmalar ve özel isimler yazýlýrken herhangi bir keyfiyete tabi > > deðillerdir. Ya tamamen Türkçe'ye çevirirsiniz (ki kýsaltmalar için > > mümkün olsa da özel isimler için deðildir) ya da orijinal þekilleri ile > > kullanýrsýnýz. Bunun dýþýnda bir kullaným Türkçe kullanýmýna özen > > göstermek deðil, yazým yanlýþýdýr. > > > > -- > > Çetin > > _______________________________________________ > > Pardus-kullanicilari mailing list > > Pardus-kullanicilari at uludag.org.tr > > http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari > > Arama: http://liste.uludag.org.tr/arama/ > > > > > > -- > Özgürlük icin, özgür isletim sistemi... http://www.pardus.org.tr > _______________________________________________ > Pardus-kullanicilari mailing list > Pardus-kullanicilari at uludag.org.tr > http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari > Arama: http://liste.uludag.org.tr/arama/ > > > -- Evrim Uzunburun -------------- sonraki bölüm -------------- Bir HTML eklentisi temizlendi... URL: http://liste.uludag.org.tr/pardus-kullanicilari/attachments/20070112/1df66a4d/attachment.htm
