Maintainers of the document, please check my text on "free" and "freed" in use 
case 4.7. I'm not native english speaker.
I meant "free" as "unused", and "freed" as "now unused".

On terminology: there are endless possibilities: "paid, unused", "free of 
charge but licensed", "licensed, but non-exclusive" etc etc.

Teco

Op 27 jan. 2012, om 14:11 heeft Peter Stanforth het volgende geschreven:

> If this is a protocol for accessing white space why do we care.
> Besides The terms exclusive and non exclusive are much more appropriate.
> A " license" implies exclusivity, where as "unlicensed or license exempt" 
> imply non exclusivity.
> The term licensed and unlicensed get juxtaposed too often to imply "paid for" 
> and "free".
> The PAWS protocol should include enough information such that the access to 
> the spectrum could be paid for. There is nothing that says White Space access 
> has to be free.
> 
> From: Nancy Bravin <[email protected]>
> Date: Fri, 27 Jan 2012 01:08:21 -0500
> To: "[email protected]" <[email protected]>
> Cc: "[email protected]" <[email protected]>
> Subject: [paws] re proposed edits on rev 2
> 
> Dear Scott, Raj, and all,
> 
> Abstract
> 
>    Portions of the radio spectrum that are allocated to a licensed,
>    primary user but are unused or unoccupied at specific locations and
>    times are defined as "white space".  The concept of allowing
>    secondary transmissions (licensed or unlicensed) in white space is a
>    technique to "unlock" existing spectrum for new use.
> I would change (licensed or unlicensed) to: (licensed, licensed exempt or 
> unlicensed) as some countries have 3 categories.
>  Also, license exempt is mentioned in section 4.4
> 
> 
> SIncerely, Nancy
> _______________________________________________
> paws mailing list
> [email protected]
> https://www.ietf.org/mailman/listinfo/paws

_______________________________________________
paws mailing list
[email protected]
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/paws

Reply via email to