On Thu, 23 Jan 2003, Fred wrote: > I even wonder about the word "Takumar". I always say "TAK-you-mar", > but I've often wondered if it really should be something like > "TAK-oo-mar" (or even something entirely different) - <g>.
Your second one is more correct, though again Japanese doesn't usually stress syllables so Tah-koo-mar is the proper way. Think of the "ku" in "haiku"... that's a good reminder for the "ku" in "Takumar." Of course, I say "TAH-KA-mar" on a daily basis, so who am I to criticize? Must be that Canadian accent slipping in. chris