On Thu, 23 Jan 2003, Fred wrote:

> I even wonder about the word "Takumar".  I always say "TAK-you-mar",
> but I've often wondered if it really should be something like
> "TAK-oo-mar" (or even something entirely different) - <g>.

Your second one is more correct, though again Japanese doesn't usually
stress syllables so Tah-koo-mar is the proper way.  Think of the "ku" in
"haiku"... that's a good reminder for the "ku" in "Takumar."  Of course, I
say "TAH-KA-mar" on a daily basis, so who am I to criticize?  Must be that
Canadian accent slipping in.

chris

Reply via email to