----- Original Message -----
From: Cesar Erices
To: Arturo Munive
Cc: Alvaro Herrera ; Emanuel Calvo Franco ; Ayuda
Sent: Wednesday, April 15, 2009 9:14 AM
Subject: Re: [pgsql-es-ayuda] Consulta sobre entidades
Saliendo un poco al offtopic otra traducción desastroza es cuando traducen
library por librería cuando la traducción es biblioteca
eso nos confunde muchos a los que no sabemos bien ingles...
Yo creo que la orientación debe ser utilizar la "traducción" aceptada así no
sea la correcta "de diccionario". Además debe usarse el término que sea
común para latinoamérica (ojala los hermanos españoles no se disgusten). Por
ejemplo aquí en Colombia para un String utilizamos String, Cadena, o Cadena
de Caracteres pero por ejemplo en Argentina utilizan el término "Hilera" ...
cual es más aceptable a nivel latinoamérica? ... y ponernos en la tarea de
hacer encuestas o cosas por el estilo para saber cual es más utilizado por
paises sería una tarea maratónica y de seguro siempre habrán incorformes.
Atentamente,
RAUL DUQUE
Bogotá, Colombia
--
Cesar Erices Vergara
Ingeniero en Gestión Informática
Analista de Sistema
Santiago - Chile
--
TIP 7: no olvides aumentar la configuración del "free space map"