We, at www.cipsga.org.br have about 30 people, waiting to start this
translation. You can see this project, in our website, or, in our cvs
repository  at cvs.cipsga.pbh.gov.br

If you can hel  us, an I ;), coordinating the translations, this will be
very helpful. Please, talk with me and djalma valois abut this. We can
join our efforts ;)

hugs,



Joao Prado Maia wrote:
> 
> Hello everyone,
> 
> I tried a few months ago to start helping the process to translate the
> manual to Portuguese (pt_BR) and I never got the free time to do it.
> 
> Anyway, I would like to know how can I help on this effort, since it looks
> like that there is no current maintainer of the pt_BR translation.
> 
> I believe I have a CVS account already with access to the Documentation
> part of PHP, but with the recent change in the ACL stuff for CVS, I'm not
> sure anymore. Can some check this for me ? The username should be "jpm".
> 
> Also, do you guys have any suggestions on programs to edit the XML files
> of the manual ?
> 
> Cheers,
> Joao
> 
> --
> João Prado Maia <[EMAIL PROTECTED]>
> http://phpbrasil.com - php com um jeitinho brasileiro

-- 
Ricardo Soares Guimarães (GNOME - Brazil / KDE Brazil)
LDP-BR - LIE-BR
[EMAIL PROTECTED] +55 041-360-2682 uin: 39252777

        As esplendidas fortunas - como os ventos impetuosos - 
        provocam grandes naufragios.
                -- Plutarco

Reply via email to