We, at www.cipsga.org.br have about 30 people, waiting to start this
translation. You can see this project, in our website, or, in our cvs
repository at cvs.cipsga.pbh.gov.br
If you can hel us, an I ;), coordinating the translations, this will be
very helpful. Please, talk with me and djalma valois abut this. We can
join our efforts ;)
hugs,
Joao Prado Maia wrote:
>
> Hello everyone,
>
> I tried a few months ago to start helping the process to translate the
> manual to Portuguese (pt_BR) and I never got the free time to do it.
>
> Anyway, I would like to know how can I help on this effort, since it looks
> like that there is no current maintainer of the pt_BR translation.
>
> I believe I have a CVS account already with access to the Documentation
> part of PHP, but with the recent change in the ACL stuff for CVS, I'm not
> sure anymore. Can some check this for me ? The username should be "jpm".
>
> Also, do you guys have any suggestions on programs to edit the XML files
> of the manual ?
>
> Cheers,
> Joao
>
> --
> João Prado Maia <[EMAIL PROTECTED]>
> http://phpbrasil.com - php com um jeitinho brasileiro
--
Ricardo Soares Guimarães (GNOME - Brazil / KDE Brazil)
LDP-BR - LIE-BR
[EMAIL PROTECTED] +55 041-360-2682 uin: 39252777
As esplendidas fortunas - como os ventos impetuosos -
provocam grandes naufragios.
-- Plutarco