Ricardo wrote:
> 
> We, at www.cipsga.org.br have about 30 people, waiting to start this
> translation. You can see this project, in our website, or, in our cvs
> repository  at cvs.cipsga.pbh.gov.br
> 
> If you can hel  us, an I ;), coordinating the translations, this will be
> very helpful. Please, talk with me and djalma valois abut this. We can
> join our efforts ;)

I have overseen Joao's questions, but anyway I will try to answer your
questions.

> Joao Prado Maia wrote:
> >
> > Hello everyone,
> >
> > I tried a few months ago to start helping the process to translate the
> > manual to Portuguese (pt_BR) and I never got the free time to do it.
> >
> > Anyway, I would like to know how can I help on this effort, since it looks
> > like that there is no current maintainer of the pt_BR translation.
> >
> > I believe I have a CVS account already with access to the Documentation
> > part of PHP, but with the recent change in the ACL stuff for CVS, I'm not
> > sure anymore. Can some check this for me ? The username should be "jpm".

You have an CVS account and enough karma.

> > Also, do you guys have any suggestions on programs to edit the XML files
> > of the manual ?

Use emacs or XEmacs with psgml-mode.

-Egon

-- 
SIX Offene Systeme GmbH · Stuttgart  -  Berlin  -  New York
Sielminger Straße 63   ·    D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Fon +49 711 9909164 · Fax +49 711 9909199 http://www.six.de

Reply via email to