Noong Lin, Abr 10, 2005 ng 01:54:02PM +0800, sinabi ni Jerome Gotangco:
> Yes it is included and is part of main, making it a supported package.
> we just did a branch of the current documentation a few days ago and a
> number of pot and xml files in Tagalog was included. I was looking
> into the contents of the Tagalog stuff included but correct me if I am
> wrong, its not in UTF-8, resulting into bigger font rendering in apps
> like Yelp for example. However, ph_en packages are encoded in UTF-8.
> 
> I'll keep an eye on the current documentary branch that I have as well
> as go to the links you mentioned.

Jerome, 

What are you referring to as being included? What stuff is not in UTF-8? 

AFAIK, the .po files for TL are in UTF-8, although none of the characters in 
use at the moment require UTF-8.

UTF-8 files which don't use hi-bit chars are exactly the same as 
ASCII/ISO-8859-1 files.

We haven't gotten far with Gnome-TL yet, but there are a number of us on 
debian-tl who are working on it.
-- 
___  Eric Pareja (xenos AT upm.edu.ph) | Information Management Service  [IMS]
\e/  Network and Systems Administrator | University of the Philippines Manila
_v_  [ http://www.upm.edu.ph/~xenos ][GPG: B82E42D9][http://tinyurl.com/68dkm]
 "Ang hindi marunong magmahal ng sariling wika ay higit pa sa malansang isda."
--
Philippine Linux Users' Group (PLUG) Mailing List
[email protected] (#PLUG @ irc.free.net.ph)
Official Website: http://plug.linux.org.ph
Searchable Archives: http://marc.free.net.ph
.
To leave, go to http://lists.q-linux.com/mailman/listinfo/plug
.
Are you a Linux newbie? To join the newbie list, go to
http://lists.q-linux.com/mailman/listinfo/ph-linux-newbie

Reply via email to