Caro Duarte, Outras possibilidades:
azulejo - serviço de mapa em azulejo ladrilho - serviços de mapa em ladrilho (ladrilhamento) bloco - serviço de mapas em bloco quadra - serviço de mapa em quadras Penso que seja isso por hora, Cumprimentos, Marcos Ummus No dia 30 de Março de 2011 11:09, Duarte Carreira <[email protected]>escreveu: > Olá a todos. > > > > Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer “Tile Map > Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!! > > > > Duarte > > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal > >
_______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
