Blocos

“Adicione um servidor de Blocos”



“O QGIS é compatível com serviços de Blocos” não soa mal…

No dia 30 de Março de 2011 13:51, Duarte Carreira <[email protected]>escreveu:

> Não está fácil… o único termo que intuitivamente me “cai bem” é mosaico,
> mas é incorrecto.
>
>
>
> Dos termos correctos, não vejo um que aceite facilmente:
>
> Quadrícula
>
> Secção
>
> Telha
>
> Placa
>
> Ladrilho
>
> Azulejo
>
> Peça
>
> Fracção
>
> Segmento
>
> Fragmento
>
> Tessela  -- os nuestros hermanos do gvsig indicam tessela entre () à tiles
> (teselas)
>
>
>
> Vejam o resultado:
>
>
>
> “Adicione um servidor de Tesselas” ??
>
>
>
> “Adicione um servidor de Telhas” ??
>
>
>
> “Adicione um servidor de Mosaico”  ßparece o melhor, não?
>
>
>
> “O QGIS é compatível com serviços de Mosaicos” não soa mal…
>
>
>
> Duarte
>
>
>
> *De:* Andre Mano [mailto:[email protected]]
> *Enviada:* quarta-feira, 30 de Março de 2011 15:30
> *Para:* OSGeo PT - The OSGeo Portugal Local Chapter
> *Assunto:* Re: [Portugal] provocação: traduzir tiles
>
>
>
> Faixa? Mosaico? quadrícula? secção?
>
> 2011/3/30 Nuno Pedrosa <[email protected]>
>
> Mosaico?
>
> 2011/3/30 Duarte Carreira <[email protected]>
>
> Olá a todos.
>
>
>
> Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer “Tile Map
> Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!!
>
>
>
> Duarte
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> [email protected]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> [email protected]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
>
> _______________________________________________
> Portugal mailing list
> [email protected]
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
>
>
_______________________________________________
Portugal mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal

Responder a