Blocos “Adicione um servidor de Blocos”
“O QGIS é compatível com serviços de Blocos” não soa mal… No dia 30 de Março de 2011 13:51, Duarte Carreira <[email protected]>escreveu: > Não está fácil… o único termo que intuitivamente me “cai bem” é mosaico, > mas é incorrecto. > > > > Dos termos correctos, não vejo um que aceite facilmente: > > Quadrícula > > Secção > > Telha > > Placa > > Ladrilho > > Azulejo > > Peça > > Fracção > > Segmento > > Fragmento > > Tessela -- os nuestros hermanos do gvsig indicam tessela entre () à tiles > (teselas) > > > > Vejam o resultado: > > > > “Adicione um servidor de Tesselas” ?? > > > > “Adicione um servidor de Telhas” ?? > > > > “Adicione um servidor de Mosaico” ßparece o melhor, não? > > > > “O QGIS é compatível com serviços de Mosaicos” não soa mal… > > > > Duarte > > > > *De:* Andre Mano [mailto:[email protected]] > *Enviada:* quarta-feira, 30 de Março de 2011 15:30 > *Para:* OSGeo PT - The OSGeo Portugal Local Chapter > *Assunto:* Re: [Portugal] provocação: traduzir tiles > > > > Faixa? Mosaico? quadrícula? secção? > > 2011/3/30 Nuno Pedrosa <[email protected]> > > Mosaico? > > 2011/3/30 Duarte Carreira <[email protected]> > > Olá a todos. > > > > Como acham que se traduza tiles?? Quer uma/um tile, quer “Tile Map > Service”…??? Não encontro uma opção que se enquadre!! > > > > Duarte > > > > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal > > > > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal > > > > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal > >
_______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
