2012/3/8 mvillarino <mvillar...@kde-espana.es>: >>> /home/leo/Escritorio/bash-4.2.gl.po:2645(#486) >>> #: builtins.c:525 >>> msgid "Define local variables.\n" >>> msgstr "Define variábeis locais.\n" >>> [note] rule [id=PT-2011-gl_bel] ==> terminación en -bel >>> >>> Falla no plural. Creo que isto é moi importante arranxalo porque se da >>> moitas veces >> >> Anótoma. Verei de modificala. > > Non falla por ese "variábeis", senón por un "visibles" que hai máis > abaixo nesa mensaxe (a de builtins.c:525)
Xa, é que acurtei un pouco os textos para non sobrecargar a mensaxe. O texto completo é este: /home/leo/Escritorio/bash-4.2.gl.po:2645(#486) #: builtins.c:525 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" " be any option accepted by `declare'.\n" " \n" " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" " only to the function where they are defined and its children.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" " or the shell is not executing a function." msgstr "" "Define variábeis locais.\n" " \n" " Crea unha variábel local chamada NOME, e dalle un VALOR. OPCIÓN pode\n" " ser calquera opción aceptada por `declare'.\n" " \n" " As variábeis locais só se pueden usar nunha función; son visibles\n" " só na función onde se definen e os seus fillos.\n" " \n" " Estado de SaÃda:\n" " Devolve con éxito a menos que se dea unha opción non válida, se produza\n" " un erro, ou o shell non estea executando unha función." [note] rule [id=PT-2011-gl_bel] ==> terminación en -bel E si que canta por «variábeis». > Esta regra cántame 10 fallos, pero sete deles con en textos que > parecen non traducÃbeis. Creo que nesta regra vai ser mellor que dea falsos positivos para evitar que se escape algún -ble ou -bles. Deica _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto