proxecto
Conversa
Data
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores
Por data
2012/09/04
Re: Lista de vocabulario para corrector
damufo
2012/09/04
Cliente para Twitter. Axuda po → json
Antón Méixome
2012/09/04
Re: Lista de vocabulario para corrector
Xosé
2012/09/04
Re: Lista de vocabulario para corrector
Antón Méixome
2012/09/04
Lista de vocabulario para corrector
Xosé
2012/09/04
[terminoloxia]Re: dimension/dimensioning
Antón Méixome
2012/09/02
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Miguel Branco
2012/09/02
dimension/dimensioning
Miguel Branco
2012/09/02
uswsusp 1.0+20110509-2: Please update debconf PO translation for the package uswsusp
kix
2012/09/01
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Rede Vintecinco
2012/09/01
uswsusp 1.0+20110509-2.1: Please update debconf PO translation for the package uswsusp
David Prévot
2012/09/01
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Miguel Branco
2012/09/01
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Leandro Regueiro
2012/09/01
Re: Revisión de keyring
Xosé
2012/09/01
Re: Revisión de keyring
mvillarino
2012/09/01
Revisión de keyring
Fran Dieguez
2012/08/31
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Enrique Estévez Fernández
2012/08/31
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Leandro Regueiro
2012/08/31
Re: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Miguel Bouzada
2012/08/31
Fwd: [Contacto] Traducción Elgg o galego
Miguel Branco
2012/08/30
ppp 2.4.5-5.1: Please update debconf PO translation for the package ppp
David Prévot
2012/08/28
Un dicionario moi interesante e orixinal
Antón Méixome
2012/08/27
gom 0.30.2-5.2: Please update debconf PO translation for the package gom
David Prévot
2012/08/27
Re: Corrector en OOo 3.4
Miguel Bouzada
2012/08/27
Re: Corrector en OOo 3.4
Antón Méixome
2012/08/26
"MARRY ME, DARLING, FOR I HAVE COWS!" — PICKING UP GIRLS IN A DISAPPEARING TONGUE
Adrián Chaves Fernández
2012/08/25
Re: Corrector en OOo 3.4
Leandro Regueiro
2012/08/25
Corrector en OOo 3.4
Miguel Branco
2012/08/24
Re: Correccións de regras do pology
Leandro Regueiro
2012/08/23
Re: Correccións de regras do pology
mvillarino
2012/08/23
Re: [Galician] Corrector ortográfico de galego para Firefox
Miguel Bouzada
2012/08/23
Re: Correccións de regras do pology
Leandro Regueiro
2012/08/23
Re: tradución de wxwidgets
Leandro Regueiro
2012/08/23
Re: [Galician] Corrector ortográfico de galego para Firefox
Antón Méixome
2012/08/22
Re: tradución de wxwidgets
Adrián Chaves Fernández
2012/08/22
Re: tradución de wxwidgets
Miguel Bouzada
2012/08/22
Re: traducin de wxwidgets
damufo
2012/08/22
Fwd: [Galician] Corrector ortográfico de galego para Firefox
Miguel Branco
2012/08/21
@Leandro: Saltos de regras inesperados
mvillarino
2012/08/21
tradución de wxwidgets
Miguel Bouzada
2012/08/20
Re: Correccións de regras do pology
mvillarino
2012/08/20
Re: [Ortografía e terminoloxía] Plural de -bel e palabras derivadas
Antón Méixome
2012/08/19
Re: Correccións de regras do pology
mvillarino
2012/08/19
Re: Correccións de regras do pology
mvillarino
2012/08/19
[Ortografía e terminoloxía] Plural de -bel e palabras derivadas
Adrián Chaves Fernández
2012/08/18
Re: Correccións de regras do pology
Leandro Regueiro
2012/08/18
Re: Correccións de regras do pology
mvillarino
2012/08/17
Re: Correccións de regras do pology
Leandro Regueiro
2012/08/17
Re: Correccións de regras do pology
Leandro Regueiro
2012/08/16
Correccións de regras do pology
mvillarino
2012/08/15
{Disarmed} [OmegaT] Apertium plugin for OmegaT
Enrique Estévez Fernández
2012/08/14
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/13
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/12
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/12
Re: Resultados das última trasnada
Xosé
2012/08/12
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Amador Loureiro Blanco
2012/08/11
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Leandro Regueiro
2012/08/11
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Leandro Regueiro
2012/08/11
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Amador Loureiro Blanco
2012/08/10
keystone 2012.1.1-4: Please update debconf PO translation for the package keystone
Christian Perrier
2012/08/10
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Leandro Regueiro
2012/08/10
Re: Publicacin de novas
damufo
2012/08/10
Publicación de novas
Miguel Branco
2012/08/09
Re: Corpus automtico de Mozilla
damufo
2012/08/06
Re: un par de termos
Xosé
2012/08/05
Re: No KDE translations needed for Quantal
Miguel Branco
2012/08/05
Re: No KDE translations needed for Quantal
Leandro Regueiro
2012/08/05
Fwd: No KDE translations needed for Quantal
Fran Dieguez
2012/08/03
Re: Corpus automático de Mozilla
Enrique Estévez Fernández
2012/08/03
Re: [Trasnada] Estilo: Sintagma + failed.
mvillarino
2012/08/03
Re: Páxina web con consulta dinámica dos resultados das trasnadas
Fran Dieguez
2012/08/03
Re: Páxina web con consulta dinámica dos resultados das trasnadas
Leandro Regueiro
2012/08/03
Re: [Trasnada] Estilo: Sintagma + failed.
damufo
2012/08/03
[Trasnada] Estilo: Sintagma + failed.
mvillarino
2012/08/03
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/02
Re: Resultados das última trasnada
mvillarino
2012/08/02
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/02
Re: [Terminoloxía] Color Patch
mvillarino
2012/08/02
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/01
Re: Resultados das última trasnada
mvillarino
2012/08/01
Re: [Terminoloxía] Color Patch
Miguel Bouzada
2012/08/01
Re: [Terminoloxía] Color Patch
Leandro Regueiro
2012/08/01
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/01
Re: un par de termos
Leandro Regueiro
2012/08/01
Re: Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/08/01
Re: Resultados das última trasnada
mvillarino
2012/08/01
un par de termos
Xose M
2012/07/31
[Terminoloxía] Color Patch
Adrián Chaves Fernández
2012/07/31
Resultados das última trasnada
Leandro Regueiro
2012/07/29
debconf 1.5.45: Please update the PO translation for the package debconf
David Prévot
2012/07/29
Re: Experiencia Ubuntu 12.04
Fran Dieguez
2012/07/29
Re: Experiencia Ubuntu 12.04
Enrique Estévez Fernández
2012/07/29
Desculpas
Miguel Bouzada
2012/07/28
Re: Corpus automático de Mozilla
Enrique Estévez Fernández
2012/07/28
BoF: obradoiro sobre i18n e l10n en GNOME da GUADEC este luns na FIC, das 10:00 ás 19:00
Leandro Regueiro
2012/07/26
[OT] FTPBox en galego
damufo
2012/07/25
Re: Manual de estilo do DOG
damufo
2012/07/24
Re: Manual de estilo do DOG
Antón Méixome
2012/07/24
Re: Manual de estilo do DOG
Miguel Bouzada
2012/07/24
Re: Manual de estilo do DOG
damufo
2012/07/24
Manual de estilo do DOG
Antón Méixome
2012/07/22
[KDE] 4.9
mvillarino
2012/07/18
Premio de Mención especial á promoción da lingua galega nas TIC para PFC
Miguel Branco
2012/07/17
Re: [terminoloxia] pitch en etiquetas
damufo
2012/07/17
Re: [KDE] Abrir ficheiros de código fonte
Adrián Chaves Fernández
2012/07/17
Re: [KDE] Abrir ficheiros de código fonte
Adrián Chaves Fernández
2012/07/17
Re: Transboard
Leandro Regueiro
2012/07/17
Resumo cambios normativa do castelán
Antón Méixome
2012/07/17
Mozilla = Mosaic Killer
Antón Méixome
2012/07/16
Re:
Fran Dieguez
2012/07/16
[no subject]
mvillarino
2012/07/16
Re: [Terminoloxía] Premium
Leandro Regueiro
2012/07/16
Re: [trasnada] worksheet
Leandro Regueiro
2012/07/15
[KDE] Abrir ficheiros de código fonte
mvillarino
2012/07/14
Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link
Adrián Chaves Fernández
2012/07/13
debian-installer: Please (once again) complete sublevel 6 for Debian Installer
Christian Perrier
2012/07/12
Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link
Antón Méixome
2012/07/12
Re: [IMPORTANT] Preparing for 4.9 (third nag)
Xosé
2012/07/12
Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link
Fran Dieguez
2012/07/12
Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link
Fran Dieguez
2012/07/12
Re: [IMPORTANT] Preparing for 4.9 (third nag)
Miguel Branco
2012/07/12
Re: [IMPORTANT] Preparing for 4.9 (third nag)
Xosé
2012/07/12
Re: [IMPORTANT] Preparing for 4.9 (third nag)
Miguel Branco
2012/07/12
Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link
Antón Méixome
2012/07/11
[trasnada] worksheet
mvillarino
2012/07/11
Re: [TERMINOLOXÍA] magnet-link
Fran Dieguez
2012/07/11
[TERMINOLOXÍA] magnet-link
Xosé
2012/07/11
[OT] [Guls] Convocatoria de 3 postos de persoal técnico para a OSL do CIXUG
Miguel Bouzada
2012/07/10
Saíu a convocatoria para a praza dos tres técnicos da OSL
Enrique Estévez Fernández
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
mvillarino
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
mvillarino
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
Antón Méixome
2012/07/10
Fwd: [IMPORTANT] Preparing for 4.9 (third nag)
mvillarino
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
Antón Méixome
2012/07/10
Re: Problemas cos correos de Trasno
Enrique Estévez Fernández
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
mvillarino
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
Fran Dieguez
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
Enrique Estévez Fernández
2012/07/10
Re: Cuantificar o traballo
Miguel Bouzada
2012/07/10
Re: Problemas cos correos de Trasno
Enrique Estévez Fernández
2012/07/10
Re: Noraboa, Coordinador OSL
Francisco J. Tsao Santin
2012/07/10
Re: Problemas cos correos de Trasno
Leandro Regueiro
2012/07/10
Re: Problemas cos correos de Trasno
Jorge Barreiro
2012/07/10
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Amador Loureiro Blanco
2012/07/10
Re: Noraboa, Coordinador OSL
Miguel Bouzada
2012/07/10
Cuantificar o traballo
Antón Méixome
2012/07/10
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Amador Loureiro Blanco
2012/07/09
Re: Problemas cos correos de Trasno
Enrique Estévez Fernández
2012/07/09
Re: Noraboa, Coordinador OSL
Enrique Estévez Fernández
2012/07/09
Re: knock-out
Antón Méixome
2012/07/09
Re: Noraboa, Coordinador OSL
Fran Dieguez
2012/07/09
Re: Noraboa, Coordinador OSL
J. M. Castroagudín
2012/07/09
RE: knock-out
José Manuel Castroagudín Silva
2012/07/09
RE: knock-out
Lucia.Morado
2012/07/09
Re: Problemas cos correos de Trasno
Miguel Bouzada
2012/07/09
Re: Problemas cos correos de Trasno
José Manuel Castroagudín Silva
2012/07/09
Re: knock-out
Antón Méixome
2012/07/09
RE: knock-out
Lucia.Morado
2012/07/09
Noraboa, Coordinador OSL
Antón Méixome
2012/07/09
Re: Transboard
Manel Villar
2012/07/09
Problemas cos correos de Trasno
Enrique Estévez Fernández
2012/07/09
Re: knock-out
Miguel Bouzada
2012/07/09
knock-out
Antón Méixome
2012/07/09
Re: Transboard
Antón Méixome
2012/07/09
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Antón Méixome
2012/07/09
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Enrique Estévez Fernández
2012/07/09
Re: Consulta sobre a localización de Wordpress
Amador Loureiro Blanco
2012/07/09
Transboard
Manel Villar
2012/07/08
Re: [Terminoloxía] internet cafe (cibercafé)
Enrique Estévez Fernández
2012/07/08
Re: [CIXUG] Traductor bidireccional Galego - Castelán - Inglés
Enrique Estévez Fernández
2012/07/08
Re: [terminoloxia]appliance
Enrique Estévez Fernández
2012/07/08
Re: [Terminoloxía] Premium
Enrique Estévez Fernández
2012/07/08
Re: [CIXUG] Traductor bidireccional Galego - Castelán - Inglés
Miguel Bouzada
2012/07/08
[CIXUG] Traductor bidireccional Galego - Castelán - Inglés
Enrique Estévez Fernández
2012/07/08
Goteo.org
Antón Méixome
2012/07/07
Re: [Terminoloxía] Premium
Adrián Chaves Fernández
2012/07/07
[Terminoloxía] Premium
Enrique Estévez Fernández
2012/07/07
Consulta sobre a localización de Wordpress
Enrique Estévez Fernández
2012/07/06
Re: Erros do dicionario da rag
damufo
2012/07/06
Re: documento termos a discutir
Leandro Regueiro
2012/07/06
Re: Erros do dicionario da rag
Leandro Regueiro
2012/07/06
Re: documento termos a discutir
Xosé
2012/07/05
Re: documento termos a discutir
Miguel Bouzada
2012/07/05
Re: documento termos a discutir
Adrián Chaves Fernández
2012/07/05
Re: [terminoloxia]appliance
Antón Méixome
2012/07/04
nova 2012.1.1-3: Please update debconf PO translation for the package nova
Christian Perrier
2012/07/04
Re: Erros do dicionario da rag
mvillarino
2012/07/04
Re: Erros do dicionario da rag
mvillarino
2012/07/04
duolingo
damufo
2012/07/04
Re: Erros do dicionario da rag
Antón Méixome
2012/07/04
tmx de Debian
Antón Méixome
2012/07/04
Aplicativos en busca de tradutores
Antón Méixome
2012/07/02
Erros do dicionario da rag
mvillarino
2012/07/01
Re: [Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo
Adrián Chaves Fernández
2012/07/01
Re: [Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo
Xosé
2012/07/01
dpkg 1.16.7: Please update the PO translation for the package dpkg
Guillem Jover
2012/07/01
Re: [Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo
Manuel Vázquez
2012/07/01
[Terminoloxía] Hoot Phone / Telefonillo
Adrián Chaves Fernández
2012/07/01
csv2wikimedia
Antón Méixome
2012/06/30
dpkg 1.16.7: Please update the PO translation for the package dpkg (dselect)
Guillem Jover
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores