Por partes: [XFCE] @Leandro: Un amiguete oferecéuseme para axudar con xfce. Teño que pasarlle información estes días. Póñoo en contacto contigo ou envíasme un "Prontuario do tradutor de xfce"? Para estes casos podíamos elaborar un "Curso de iniciación á tradución de software libre en 10 minutos", en vídeo :-D
[KDE] A ver, acabo de enviar unha serie de ficheiros para a documentación. Inclúe a documentación de lokalize e outras cousas. Son tomadas de cando me puxera a traducir a documentación, aló a finais de 2006, polo que ao refundir moitos ficheiros puxéronse en incompletos e non compilan a documentacion, clarostá!. Hai de kdesdk, koffice e kdeedu, ademais de pequenas cousas de kdebase-*, en particular a guía visual (nomes de widgets frecuentes). Que a que ven isto? Pois a que o ideal é que aquela persoa que traduza un módulo traduza tamén a documentación, garanto que é moi boa cousa para mellorar a calidade __semántica__ das traducións. Nota: Se alguén ten algo de traballo feito, e quere entregalo, pode enviarmo a min, a este mesmo correo. Ea, a estudar, que falta vos fai.