Sí, unha sanción era o que merecían a RAG e demais camarilla da
galeguística contemporánea... eiquí o primeiro blogger da península dí
que bitácula; agora escollan vostés o termo que queiran, mais non confundan
terminoloxía con ortografía, nin lingüística con política, ou o que é
peor, con política-lingüística... }:-)

Saúde,

Miguel Branco escrebeu:
> 
> Aquí o meu tocallo Miguel ten razón. Nín búsola nin bitácula están 
> sancionadas 
> pola RAG. Consúltese o VOLGA. Estano 'bitácora' e 'compás'. Búsola é un 
> lusismo, na lingua irmán é 'bussola'. Se falades doutras normativas , aí xa 
> non discuto. 
> 
> On Thursday 03 July 2008 09:56:25 Miguel Solla wrote:
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: Miguel Solla <brado...@gmail.com>
> > Date: 2008/7/3
> > Subject: Re: Blog
> > To: suso.bale...@xunta.es
> >
> >
> > Hostias Pedrín
> > Importaríache comentar un pouco de onde sacas iso de que bitácora é un
> > castelanismo, que a forma compás debe ser substituída por búsola?
> > Hai bibliografía abondo que non concorda con estas sentenzas...
> >
> > 2008/7/2 <suso.bale...@xunta.es>:
> >
> > Escrebín sobre o asunto non fai moito
> >
> > > http://www.anosaterra.org/nova/proba-e-sinal-de-enrolamento.html
> > >
> > > bitácora é un castelanismo. eu optaría por bitácula en plan estrito, e
> > > se imos en plan popular blogue que é o que extenderon os blogueiros da
> > > segunda xeración pola rede.
> > >
> > > saúdos,
> > >
> > > Javier Pico escrebeu:
> > > > On Wed, Jul 2, 2008 at 6:17 PM, Xosé <xoseca...@gmail.com> wrote:
> > > > > Máis para o lume:
> > > > >
> > > > > Estou revisando traducións e atopo "blog", "blogue" e "bitácora".
> > > > >
> > > > > Preparados para outra disusión ;-) ?
> > > > >
> > > > > [Nota para comezar: "bitácora" (estritamente, "caderno de bitácora")
> > >
> > > foi
> > >
> > > > > unha
> > > > > tentativa de tradución que non callou.]
> > > > >
> > > > > Xosé
> > > >
> > > > Habitualmente  uso "bitácora" pois penso que é, das alternativas
> > > > anteriormente expostas, a única que é unha palabra real :D.
> > > >
> > > > Blog ven a ser a contracción de Web Log, polo tanto un neoloxisto,
> > > > tanto
> > >
> > > na
> > >
> > > > lingua inglesa, como na castelá ou como na galega.
> > > >
> > > > Eu non creo que blog non se debería traducir por blogue, anque sigo
> > > > preferindo "bitácora".
> > > >
> > > > > --
> > > > > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
> > >
> > > --
> > > Xesús Manuel Benítez Baleato                Coordenador de mancomun.org
> > > Consellaría de Innovación e Industria                  Xunta de Galicia
> > > Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
> > > (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  <suso.baleato @ xunta.es>
> > >
> > >
> > > --
> > > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
> 
> 

-- 
Xesús Manuel Benítez Baleato                Coordenador de mancomun.org        
Consellaría de Innovación e Industria                  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  <suso.baleato @ xunta.es>

Responderlle a