Sí, unha sanción era o que merecían a RAG e demais camarilla da galeguística contemporánea... eiquí o primeiro blogger da península dí que bitácula; agora escollan vostés o termo que queiran, mais non confundan terminoloxía con ortografía, nin lingüística con política, ou o que é peor, con política-lingüística... }:-)
Saúde, Miguel Branco escrebeu: > > Aquí o meu tocallo Miguel ten razón. Nín búsola nin bitácula están > sancionadas > pola RAG. Consúltese o VOLGA. Estano 'bitácora' e 'compás'. Búsola é un > lusismo, na lingua irmán é 'bussola'. Se falades doutras normativas , aí xa > non discuto. > > On Thursday 03 July 2008 09:56:25 Miguel Solla wrote: > > ---------- Forwarded message ---------- > > From: Miguel Solla <brado...@gmail.com> > > Date: 2008/7/3 > > Subject: Re: Blog > > To: suso.bale...@xunta.es > > > > > > Hostias Pedrín > > Importaríache comentar un pouco de onde sacas iso de que bitácora é un > > castelanismo, que a forma compás debe ser substituída por búsola? > > Hai bibliografía abondo que non concorda con estas sentenzas... > > > > 2008/7/2 <suso.bale...@xunta.es>: > > > > Escrebín sobre o asunto non fai moito > > > > > http://www.anosaterra.org/nova/proba-e-sinal-de-enrolamento.html > > > > > > bitácora é un castelanismo. eu optaría por bitácula en plan estrito, e > > > se imos en plan popular blogue que é o que extenderon os blogueiros da > > > segunda xeración pola rede. > > > > > > saúdos, > > > > > > Javier Pico escrebeu: > > > > On Wed, Jul 2, 2008 at 6:17 PM, Xosé <xoseca...@gmail.com> wrote: > > > > > Máis para o lume: > > > > > > > > > > Estou revisando traducións e atopo "blog", "blogue" e "bitácora". > > > > > > > > > > Preparados para outra disusión ;-) ? > > > > > > > > > > [Nota para comezar: "bitácora" (estritamente, "caderno de bitácora") > > > > > > foi > > > > > > > > unha > > > > > tentativa de tradución que non callou.] > > > > > > > > > > Xosé > > > > > > > > Habitualmente uso "bitácora" pois penso que é, das alternativas > > > > anteriormente expostas, a única que é unha palabra real :D. > > > > > > > > Blog ven a ser a contracción de Web Log, polo tanto un neoloxisto, > > > > tanto > > > > > > na > > > > > > > lingua inglesa, como na castelá ou como na galega. > > > > > > > > Eu non creo que blog non se debería traducir por blogue, anque sigo > > > > preferindo "bitácora". > > > > > > > > > -- > > > > > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. > > > > > > -- > > > Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador de mancomun.org > > > Consellaría de Innovación e Industria Xunta de Galicia > > > Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza) > > > (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113 <suso.baleato @ xunta.es> > > > > > > > > > -- > > > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. > > -- Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador de mancomun.org Consellaría de Innovación e Industria Xunta de Galicia Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC 15707 Santiago de Compostela (Galiza) (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113 <suso.baleato @ xunta.es>