mvillarino wrote: >> Polo de agora só usamos un glosario inglés-galego, é que tes pensado >> incluir outros idiomas tamén? >> > Consulta o exemplo de Nuno: el xa tivo a mesma idea. E está implementada. > Pensa que isto é por pura economía: deste xeito a parte de elaborar as > entradas > en inglés distribúese entre os diferentes equipos dos distintos idiomas. O teu > equipo só tería que encargarse de por as súas entradas <langSet> naquelas > <termEntry> de interese. > Tal vez poda aportar algo, xa que hai relativamente pouco tempo estiven explorando as ferramentas existentes para crear glosarios e dicionarios online (especialmente multilingües). Eu destacaría:
* OmegaWiki [1]: pretende solucionar os problemas de deseño do Wiktionary (non existe realmente unha relación entre as palabras nos distintos idiomas). o É moi potente o É relativamente complexo. o Non hai un procedemento simple para facer unha instalación fresca en local (sen tódolos termos que ten a versión de Omegawiki). * Glossword [2][3]: Máis simple, pero tamén máis fácil para instalar e para usar. En resumo, que lle botedes un ollo ao Glossword a ver se se axusta. Saúdos. Felipe. [1] http://www.omegawiki.org/ [2] http://code.google.com/p/glossword/ [3] http://glossword.biz/demo/