>> Asistentes: >> Miguel Branco >> Francisco Javier Tsao Santín >> Alejo Pacín >> Dani Muñiz >> Leandro Regueiro >> Victor Portela >> >> >> * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion >> independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder >> á constitución, para a que hai que fixar unha data non moi lonxana. >> Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de >> Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que >> se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles >> (están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo >> catro persoas mostraron a súa disposición a formar parte da directiva: >> Miguel Branco, Daniel Muñiz, Marce Villarino, Miguel Bouzada. >> Espéranse varias candidaturas. Falouse da posible conveniencia de que >> a directiva estea físicamente próxima (non un en Vigo, outro en >> Santiago e outro en Ferrol)... >> >> * Sobre o tema do aloxamento e mailo dominio Jacobo Tarrío comentara >> na rolda de correo que de crear a asociación traspasaria a >> titularidade do dominio. GPUL ofreceuse para o aloxamento. Dani Muñiz >> comentou que non hai problema, que el se ocupa (téñoo cun sorriso así >> que disto último non estou moi seguro). >> >> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco >> retocado. Falouse de pedirlle a Denís (Gatonegro) do GLUG que lle faga >> os retoques ou que propoña outro novo. >> >> * Sobre o tema de ter asemblea anual tódolos anos polo visto é >> obrigatorio ter dúas, unha ordinaria e outra extraordinaria. >> Comentouse que estas asembleas ou unha delas polo menos se podería >> converter no futuro g11n. >> >> * Sobre o de organizar obradoiros e actividades por creditos de libre >> (AFI): resulta que na AFI non é viable xa que só dan os cursos >> profesores da universidade. Sobre organizar actividades polas que se >> conceden créditos de libre non hai acordo xa que moitos argumentan que >> iso saturaría as actividades con xente que non ten interese e só van >> polo crédito. Sobre o de organizar obradoiros si hai acordo, pero >> deben ser preparados con coidado e deben ser amenos e entretidos (en >> clara referencia ao feito por un servidor na XGN). >> >> * Falouse sobre montar xornadas de captación en filoloxias, tradución, >> informática... e estívose de acordo. Falouse da necesidade de artellar >> algo na zona de Vigo onde xa hai bastantes trasnegos. >> >> * Falouse tamén sobre crear material para novos tradutores (textos, >> videos), ou mellor dito actualizar e fusionar o existente. Chegouse ao >> acordo de que é necesario actualizar e integrar novos formatos como >> vídeo e usar plataformas como Youtube, pero comentouse que as opcións >> para gravar o escritorio a veces non dan moi boa calidade, e quedouse >> en mirar as opcións dispoñibles para facelo posible. >> >> * Sobre o tema de fusionar os glosarios (a ducia que hai) e o programa >> para debater terminoloxia tamén houbo acordo. Quedouse en definir como >> sería (web, con buscador, exportar a TBX, varios glosarios, >> discusión...) e despois programalo. Dani Muñiz ofreceuse voluntario >> para colaborar con Leandro quizais outras persoas interesadas... >> despois haberá que contactar cos autores orixinais deses glosarios >> para que nos permitan usar (sen restricións) o seu traballo para poder >> traballar nun glosario único, que inclúa as propostas de tódolos >> glosarios, xa sexa como opción aceptada ou desaconsellada... >> >> * Sobre o tema de montarnos un open-tran propio pero completiño houbo >> acordo. Acordouse falar cos desenvolvedores para crear un paquete e >> facilitar así a instalación e intentar incluír tódalas traducións >> libres que poidan localizar, así como montalo de xeito que se >> actualice periodicamente eliminando as vellas traducións. >> >> * Sobre o tema do atlas da crtvg e os toponimos, acordouse recompilar >> unha lista dos nomes dos paises, subdivisions dos paises, linguas, de >> moedas, fusos horarios, escrituras ou alfabetos que vai facer Miguel >> Branco a partir dos ficheiros do Translation Project, KDE, GNOME, >> Xfce... para ir vendo que é o que realmente hai que traducir. Despois >> aproveitando o traballo da crtvg completaremos a lista. >> >> * Sobre o tema da guía de estilo chegouse ao acordo de que a de >> Mancomún está ben para comezar, pero non nos gusta a licenza (ten que >> ser libre) hai que separar a parte do asentamento de terminoloxía da >> guía de estilo. Ademais a parte do asentamento de terminoloxía precisa >> cambios. >> >> * Falouse sobre a posibilidade de montar unha instalación de Transifex >> para gardar unha copia local de todo e quizais integralo ca >> instalación do Open-tran para que o Transifex lle obteña os ficheiros >> a Open-tran. No caso de instalar tamén un Pootle tamén viria ben. >> >> * Falouse tamén sobre montar un Pootle pero non se viu nada claro. A >> única razón importante é para axudarlle aos novos tradutores, aínda >> que se dixo que dándolle un bo obradoiro de iniciación ás ferramentas >> de escritorio terían coñecementos suficientes para comezar, aínda que >> non experiencia coma os tradutores que xa levan un tempo... >> >> * Sobre o da corrección de erros falouse moi pouco. Quizais se poida >> integrar con Open-tran e montar algún tipo de interface para ver o >> estado dos erros e notificar aos encargados de corrixilos... Queda >> pendente de debates posteriores. >> >> >> >> Motivos para constituirnos en asociación: >> >> * para poder relacionarse ca Xunta e outros organismos (que requiran >> ter entidade legal), para solicitar liberación de recursos, axudas >> económicas (se queremos), asinar convenios de colaboración,... >> >> * para ter recursos económicos para pagar dominio, aloxamento, >> organizar xornadas, obradoiros e outros eventos, e se esaxeramos >> moito, ata poderiamos contratar a alguén que nos revise as traducións >> >> * para publicitarnos de xeito máis efectivo e atraer novos >> voluntarios, lingüistas e terminólogos que axuden na terminoloxía, >> revisen as traducións, e para que máis xente nos coñeza e recoñeza o >> noso traballo >> >> * para dar certificados para os currículos, créditos para os estudos, >> espallar coñecementos (como se traduce)... >> >> >> Creo que puxen todo. Ata logo, >> Leandro Regueiro > > Que ben soa todo :D
Agora que o resto diga algo, non pensedes que isto vai unha chea de decisións tomadas de xeito unilateral. Ata logo, Leandro regueiro