Polo que vin o único que varia é o español con "dulcémele", o resto das linguas romances fican con "dulcimer". Ademáis do digalego atopei este enlace: http://www.branhasfolk.com/index.php?sec=obradoiro_escola&ap=instrumentos
Lucia -----Original Message----- From: Adrián Chaves Fernández [mailto:adriyeticha...@gmail.com] Sent: 27 February 2010 14:31 To: proxecto@trasno.net Subject: Re: [Terminoloxía] Dulcimer > Alguén ten idea de como se traduce "dulcimer", o instrumento?: > http://en.wikipedia.org/wiki/Dulcimer http://www.digalego.com/diccionario/Html/index.php?op=ver&id=23669&buscado=&opcion= -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.