Polo que vin o único que varia é o español con "dulcémele", o resto das linguas 
romances fican con "dulcimer".
Ademáis do digalego atopei este enlace: 
http://www.branhasfolk.com/index.php?sec=obradoiro_escola&ap=instrumentos



Lucia
-----Original Message-----
From: Adrián Chaves Fernández [mailto:adriyeticha...@gmail.com] 
Sent: 27 February 2010 14:31
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: [Terminoloxía] Dulcimer

> Alguén ten idea de como se traduce "dulcimer", o instrumento?:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Dulcimer

http://www.digalego.com/diccionario/Html/index.php?op=ver&id=23669&buscado=&opcion=


-- 
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

Responderlle a