O Sábado 27 Febreiro 2010 15:35:10 Lucia.Morado escribiu: > Polo que vin o único que varia é o español con "dulcémele", o resto das > linguas romances fican con "dulcimer". Ademáis do digalego atopei este > enlace: > http://www.branhasfolk.com/index.php?sec=obradoiro_escola&ap=instrumentos > > > > Lucia > -----Original Message----- > From: Adrián Chaves Fernández [mailto:adriyeticha...@gmail.com] > Sent: 27 February 2010 14:31 > To: proxecto@trasno.net > Subject: Re: [Terminoloxía] Dulcimer > > > Alguén ten idea de como se traduce "dulcimer", o instrumento?: > > http://en.wikipedia.org/wiki/Dulcimer > > http://www.digalego.com/diccionario/Html/index.php?op=ver&id=23669&buscado= > &opcion=
Tamén pode ser un salterio. Xosé