O Sábado 27 Febreiro 2010 15:35:10 Lucia.Morado escribiu:
> Polo que vin o único que varia é o español con "dulcémele", o resto das
> linguas romances fican con "dulcimer". Ademáis do digalego atopei este
> enlace:
> http://www.branhasfolk.com/index.php?sec=obradoiro_escola&ap=instrumentos
> 
> 
> 
> Lucia
> -----Original Message-----
> From: Adrián Chaves Fernández [mailto:adriyeticha...@gmail.com]
> Sent: 27 February 2010 14:31
> To: proxecto@trasno.net
> Subject: Re: [Terminoloxía] Dulcimer
> 
> > Alguén ten idea de como se traduce "dulcimer", o instrumento?:
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Dulcimer
> 
> http://www.digalego.com/diccionario/Html/index.php?op=ver&id=23669&buscado=
> &opcion=


Tamén pode ser un salterio.

Xosé

Reply via email to