Grazas, feito. Outros grupos nos que me aconselledes/poidades redifundir o evento?.
2012/5/14 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com> > Boas. > > @branco: envía ti o correo no que fales da Trasnada, porque senón > parece que só envío eu correos a galician.mozdev. A ver se temos algo > de movemento. > > Saúdos. > > 2012/5/12 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>: > > Con xente de ciencia e ademais sendo en Lugo, eu encantádo!!! :) > > > > @keko: importache redifundir o da trasnada na lista de mozilla?. Senón > tamén > > o comento eu por alí como offtopic. > > > > > > 2012/5/12 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com> > >> > >> Ola. > >> > >> Ten moi boa pinta. E a colación, contarvos aínda que serxa off-topic, > >> pero é interesante para o grupo, que me chegou un contacto desde > >> Igaciencia, para participar no congreso que organizarán este mes de > >> xullo, en Lugo, sobre o software libre na ciencia. > >> http://www.igaciencia.eu/drupal7/ > >> > >> Dinlles datos de contacto de varias persoas, e tamén de Trasno. A idea > >> é dar unha conferencia sobre a tradución de Software Libre ao galego. > >> En principio iría eu con algunha outra persoa de Trasno e sería algo > >> similar ao título da conferencia que se vai dar no primeiro día da > >> Trasnada. > >> > >> O contacto foi a través de mozilla, e falando con eles por correo > >> xurdiu o tema que acabo de comentar. En principio, se se deciden a > >> facelo, poríanse en contacto comigo, co presidente, tesoureiro, > >> secretario e bouzada. A miña idea foi darlle o contacto da directiva e > >> tamén de Bouzada, por se lles interesa falar do proxecto Minino. > >> > >> Espero non meter o zoco co que fixen, xa que me pareceu acertado e > >> axeitado que Trasno estivera presente, se a organización lles parece > >> ben. Como espero ir a Trasnada, xa vos conto como xurdiu todo en > >> persoa. > >> > >> Un saúdo. > >> > >> 2012/5/12 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>: > >> > Estou a publicitar nas redes sociais o relatorio do primeiro día como: > >> > «Como > >> > e porqué se traduce swl ao galego?». Foi por buscar un abano que > >> > recollera > >> > todo o que nos pode suscitar relatar. Temos dispoñibles aí 1 ou 1,30h > >> > para > >> > un relatorio como queirades. Imos propoñendo como organizalo?. > >> > > >> > Primeira proposta. Facemos un fiadeiro aberto entre varios no que > >> > primeiro > >> > un (p.ex eu, dea a benvida, explique o que é a localización e é que é > >> > trasno) e logo vaiamos abrindo outros fíos de interese? > >> > > >> > > >> > 2012/5/7 Xosé <xoseca...@gmail.com> > >> >> > >> >> > >> >> > >> >> 2012/5/7 Antón Méixome <cert...@certima.net> > >> >>> > >> >>> > >> >>> > >> >>> Espero estar dispoñíbel tanto para o 18, se fai falta como relator, > >> >>> como para o 26 para o que sexa necesario. > >> >> > >> >> > >> >> Podería estar dispoñíbel o 18, non como relator, pero non o 26. > >> >> > >> >>> > >> >>> > >> >>> Penso que máis que tratar sobre o contido e forma das guías convén > >> >>> reflexionar sobre a prioridade de cada cousa, tempo e persoas > >> >>> dispoñíbeis. > >> >>> > >> >>> - ordenación de recursos > >> >>> - infraestrutura > >> >>> - contidos e servizos > >> >>> - asembleas e trasnadas > >> >>> - actividades e colaboracións > >> >>> - guías. > >> >>> Eu tamén creo que unha guía rápida de 10 folios, ben a podemos > >> >>> facer en liña. > >> >>> > >> >> > >> >> Estou de acordo. Precisamos organización. > >> >> > >> >> > >> >> > >> >>> > >> >>> A miña opinión neste momento é que é verdade que hai que ir > comezando > >> >>> a darlle un xiro importante ao foco de actividades de Trasno cara ao > >> >>> social, pero temos aínda que darlle unha volta moi seria á > >> >>> terminoloxía e o estilo. Temos moitos termos importantes pendentes e > >> >>> un gran falta de firmeza ou claridade. > >> >>> > >> >>> Por iso é tan importante organizar e preparar ben o debate > >> >>> terminolóxico. Cómenos o tempo. > >> >>> Pola miña banda, ademais, está a necesidade de darlle dunha vez > saída > >> >>> a unha nova versión do corrector > >> >>> hunspell e sacar adiante a guía do Writer, para cumprir co convenio. > >> >>> > >> >>> Aí para xullo, ofrezo a miña casa en Lalín (céntrica) e facervos > unha > >> >>> churrascada como reunión de verán para todos os trasnegos e > >> >>> acompañantes. Vós poñedes a bebida. > >> >> > >> >> > >> >> Estupenda idea. Apúntome. > >> >> > >> >> Xosé > >> >> > >> >>> > >> >>> > >> >>> A casa ten a vantaxe de que apenas hai cobertura de teléfono e desde > >> >>> logo nada de Internet. > >> >>> :-) > >> >>> > >> >>> Saúdos, > >> >>> > >> >>> Antón > >> >>> > >> >>> > _______________________________________________ > >> >>> > Proxecto mailing list > >> >>> > Proxecto@trasno.net > >> >>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >>> _______________________________________________ > >> >>> Proxecto mailing list > >> >>> Proxecto@trasno.net > >> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >> > >> >> > >> >> > >> >> _______________________________________________ > >> >> Proxecto mailing list > >> >> Proxecto@trasno.net > >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> >> > >> > > >> > > >> > _______________________________________________ > >> > Proxecto mailing list > >> > Proxecto@trasno.net > >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >> > > >> _______________________________________________ > >> Proxecto mailing list > >> Proxecto@trasno.net > >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > > > > _______________________________________________ > > Proxecto mailing list > > Proxecto@trasno.net > > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto