2010/6/6 Miguel Solla <bradomin en gmail.com> > Se non queres comerte moito a cabeza, facer un .oxt é tan fácil como coller > o de mancomun, renomealo a .zip, descomprimir, mudarlle os arquivos .aff e > .dic polos novos, comprimir a .zip, mudarlle a extensión a .oxt e > distribuÃr. Tampouco deberÃa ser moi difÃcil elaboralo de cero con netbeans > e o OOo api plugin. > Sigo estando en desacordo con que se eliminasen as grafÃas. ;) > > Home si,
O que non teño claro é se esa maneira de chafullar será motivo de cartón vermello directo :-) > 2010/6/6 Antón Méixome <certima en certima.net> > > >> >> 2010/6/6 Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves en gmail.com> >> >> Bueno, estiven algo atarefado, pero hoxe tiven tempo para aplicar o falado >>> na >>> lista de correo. >>> >>> Apliquei os parches que me mandou Solla de correccións nas formacións >>> verbais (gústame isto dos parches). >>> >>> As letras que non forman parte do alfabeto galego non están incluÃdas. >>> Porén, as palabras presentes no VolGa que as utilizan seguen sendo >>> completamente válidas. >>> >>> Engadidas ao gl.dic as palabras: gray, becquerel, estereorradián e >>> katal. >>> Asemade, á unidade «henry», que xa estaba presente, lle engadÃn a forma >>> plural. >>> >>> Agora o corrector dá por válido °, que ademais de utilizarse âcomo >>> forma >>> alternativaâ para escribir °C, utilÃzase para escribir graos de ángulos >>> (por >>> exemplo: 90°). >>> >>> Asemade, engadÃn o signo de puntuación «â», que ata agora estaba como >>> incorrecto. à o que utilicei no parágrafo anterior, e escrÃbese na >>> disposición >>> de teclado «es» mediante a combinación de teclas «Alt Gr + Maiús + ,». >>> Asumo >>> que é o carácter unicode correspondente a dita función. Se non o é, que >>> alguén >>> mo indique (e a poder ser que me indique tamén cal é o correcto para dita >>> función, pois teño claro que non é o guión «-»). >>> >>> Engadido queda tamén o sÃmbolo da suma (+), que non é raro de ver nun >>> texto >>> corrente, asà coma o sÃmbolo de igual (=). >>> >>> Engadidos os sÃmbolos internacionais de linguas: ar, br, ca, cy, da, de, >>> el, >>> eo, es, eu, fi, fr, gl, it, ja, ko, la, nl, oc, pt, ro, ru, sv, zh. >>> >>> EngadÃronse todos os sÃmbolos monetarios internacionais listados en >>> «http://www.xe.com/iso4217.php». EngadÃronse tamén os comentados por >>> Antón de >>> antigas moedas europeas. >>> >>> Non engadÃn ningunha abreviatura de materia nin de nada (e estou >>> pensando en >>> âcomentarâ as que xa están presentes) dado que o corrector ignora o >>> punto >>> á >>> hora de corrixir, polo que as dá como malas aÃnda que estean presentes no >>> gl.dic. Descoñezo se existe unha solución para isto (aparte de que pode >>> que >>> engadindo o punto á variable WORDCHARS quizais por consola os trague o >>> corrector). Non sei se isto se poderÃa solucionar co uso de regras de >>> composición (COMPOUNDRULE, e outras), pero de momento non atopei ningún >>> exemplo deste tipo de regras ao que botar mano para entendelas. A >>> documentación do hunspell deixa bastante que desexar, a verdade. >>> >>> E agora a outras cousas. à unha mágoa non saber como solucionar o do >>> punto das >>> abreviaturas (sen ter que dar por boa a abreviatura sen punto). A ver se >>> algún >>> de vós sabe ou se lle ocorre como facelo. >>> >>> >> >>> Tedes os ficheiros en http://karalladas.co.nr/hunspell-gl (collédeos >>> antes de >>> que me quiten o dominio ;). >>> >>> >> Vou facer unha cousa e tampouco pido permiso para facela :-) >> >> Subo estes ficheiros (grazas Adrián) ao blog de openoffice; crearei unha >> sección sobre o corrector e asà estarán nun lugar lóxico e accesible. >> Tamén >> engadirei os que están agora activos oficialmente asà como da modificación >> inicial de Miguel Solla. >> >> Meterei tamén nesa sección outros complementos e utilidades lingüÃsticas >> que teñan que ver con OOo.org. Só coa finalidade de ordenación porque >> senón >> dentro de 6 meses non hai quen se aclare. >> >> Entre as cousas que teño previstas está tamén o empaquetado mediante un >> .oxt para a instalación do corrector sobre unha versión que non sexa nativa >> en galego. >> >> @Adrián @Solla >> En primeiro lugar, grazas por traballar nisto. Debido ao enorme problema >> que significa non dispoñer de documentación sobre o hunspell creo que >> serÃa >> moi útil que fixerades algo ao respecto. Por exemplo, creando algún artigo >> ou documento que se puidese seguir para principiantes (cousas que sabemos, >> cousas que non, roldas e persoas involucradas, regras, ... vós sabedes. Eu >> non) >> >> Só teriades que aceptar a licenza para contidos do blog (CC by-sa) >> >> >> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto en trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100606/8b4a6b08/attachment.htm>