A min apeteceríame colaborar e de feito téñoo feito no Launchpad pero con Debian teño o problema de que non sei como hai que facer. Tentei varias veces pero non sei como se consegue unha conta; antonte pedín unha, outra vez, e aínda estou agardando polo correo que disque me vai chegar.
Pódeme axudar alguén? Xosé 2013/5/3 Jorge Barreiro <yortx.ba...@gmail.com> > O Venres 03 Maio 2013 17:11:03 Leandro Regueiro escribiu: > > On Fri, May 3, 2013 at 4:57 PM, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com> > wrote: > > > Alguén se anima a traballar na tradución dese monstro de 7 cabezas que > é > > > o DDTP en Debian ? > > > > > > Agora temos algunha solución que o fai máis doado. > > > vide: > > > http://www.debian.org/international/l10n/ddtp.es.html#l1 > > > http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/xx > > > > Que eu saiba ninguén anda con isto. Por se pode ser de axuda hai unha > > memoria coas traducións do DDTP de Ubuntu: > > > http://trasno.net/ficheiros/upload/memorias/TM_Ubuntu_12.04_Precise_DDTP_tr > > anslations.gl.tmx.tar.gz > > > > Deica > > Boas, > > No seu momento pedín que se activara o galego no DDTP, e activado está. > Fixen > unhas poucas traducións, en principio mirando polas que había en ubuntu, > usando a interface web. Pero a ferramenta pide que haxa polo menos 3 > revisións > positivas de xente distinta para que se envíe a tradución, e aí están, > pendentes de revisión. Tiña pensado esperar a ter certo volume e despois > pedir > por aquí que alguén fixera revisións, pero despois non tiven tempo, e > despois > decidín dedicarme a traducir a web. > > Na primeira ligazón fala dunha interface por correo electrónico. Fai meses > fixeron a migración do servidor onde estaba isto montado, e polo que leo na > lista i18n de debian non estou seguro de que agora mesmo estea funcionando. > > A interface web debe funcionar así así. Cada pouco vense na lista correos > de > xente avisando de que falla. Polo que eu puiden probar non está de todo > mal, > inda que boto en falta non poder usar as ferramentas ás que estou > acostumado > (lokalize, ...). > > > En calquera caso anímovos a poñerse con isto, e eu apúntome a darlle algo > de > vida tamén. Ubuntu bebe destas traducións e penso que as descricións dos > paquetes é algo que ten bastante visibilidade para o usuario final da > distribución. > > Saúdos. > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto