proxecto
Conversa
Data
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores
Por conversa
Re: Actualización das traducións de Ubuntu 14..04
Xosé
Re: Actualización das traducións de Ubuntu 14..04
Marcos Lans
Fwd: Unha ligazón interesante
mvillarino
Re: Fwd: Unha ligazón interesante
Marcos Lans
Re: Fwd: Unha ligazón interesante
mvillarino
Re: Fwd: Unha ligazón interesante
Antón Méixome
Re: Fwd: Unha ligazón interesante
Adrián Chaves Fernández
Re: Fwd: Unha ligazón interesante
Antón Méixome
Fwd: [KDE] Conxunción adversativa «mais»
mvillarino
RE: Fwd: [KDE] Conxunción adversativa «mais»
Xosé
Re: Fwd: [KDE] Conxunción adversativa «mais»
Antón Méixome
Re: Fwd: [KDE] Conxunción adversativa «mais»
mvillarino
Re: Fwd: [KDE] Conxunción adversativa «mais»
Leandro Regueiro
Fwd: Completion
mvillarino
Fwd: [Hunspell] Debe haber un espazo entre os sintagmas de abreviaturas?
Adrián Chaves Fernández
Re: [Hunspell] Debe haber un espazo entre os sintagmas de abreviaturas?
Antón Méixome
Re: [Hunspell] Debe haber un espazo entre os sintagmas de abreviaturas?
Jorge Barreiro
Re: [Hunspell] Debe haber un espazo entre os sintagmas de abreviaturas?
Antón Méixome
Problemas na lista de correo
Miguel Branco
Re: Problemas na lista de correo
Francisco J. Tsao Santin
Re: Problemas na lista de correo
Fran Dieguez
Terminator/Trobador inactivos?
Xosé
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Fran Dieguez
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Leandro Regueiro
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Enrique Estévez Fernández
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Fran Dieguez
Re: Terminator/Trobador inactivos?
Fran Dieguez
Re: [Humor?] Empathy
antiparvos
Re: [Humor?] Empathy
Dani
Re: [Humor?] Empathy
Marcos Lans
Re: [Humor?] Empathy
Xosé
Re: [Humor?] Empathy
antiparvos
Re: [Humor?] Empathy
Marcos Lans
Re: [Humor?] Empathy
Marcos Lans
transifex vs git
Xan Vieiro
Re: transifex vs git
Adrián Chaves Fernández
Disusión en Telegram sobre: cifrado/cifra ...
Marcos Lans
Re: Disusión en Telegram sobre: cifrado/cifra ...
Leandro Regueiro
DDTP - Ubuntu
Xosé
Re: DDTP - Ubuntu
Leandro Regueiro
Re: DDTP - Ubuntu
Xosé
Re: DDTP - Ubuntu
Leandro Regueiro
Re: DDTP - Ubuntu
Jorge Barreiro
Re: DDTP - Ubuntu
Leandro Regueiro
Re: Actualización dos ficheiros de xkeyboard-config no translationproject.org
Xosé
Re: Actualización dos ficheiros de xkeyboard-config no translationproject.org
Francisco J. Tsao Santin
Re: Actualización dos ficheiros de xkeyboard-config no translationproject.org
Francisco J. Tsao Santin
Pequenas grallas
Marcos Lans
Re: Pequenas grallas
Leandro Regueiro
Re: Pequenas grallas
antiparvos
Re: Pequenas grallas
Leandro Regueiro
[Terminoloxía] scope (Unity)
Xosé
Re: [Terminoloxía] scope (Unity)
antiparvos
[Terminoloxía] implement/implementation
Xosé
Re: [Terminoloxía] implement/implementation
Adrián Chaves Fernández
Re: [Terminoloxía] implement/implementation
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] implement/implementation
Jorge Barreiro
Re: [Terminoloxía] implement/implementation
mvillarino
Ubuntu Galician Translators
Xosé
Re: Ubuntu Galician Translators
Miguel Bouzada
Revisión das release-notes de GNOME 3.12
Fran Dieguez
The Internet, where languages go to die?
Miguel Bouzada
Fwd: Skype
Marcos Lans
Fwd: Skype
Martiño
Re: Skype
Miguel Branco
[Terminoloxía] caret
Xosé
Re: [Terminoloxía] caret
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] caret
Xosé
Re: [Terminoloxía] caret
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] caret
Xosé
[Terminoloxía] filling
Xosé
Re: [Terminoloxía] filling
Leandro Regueiro
RE: [Terminoloxía] filling
Xusto Rodriguez Rio
Tradución das licenzas CC
Asoc. de Usuarios de Software Libre de Melide
Re: Tradución das licenzas CC
Miguel Bouzada
Re: Tradución das licenzas CC
Enrique Estévez Fernández
[Terminoloxía] debian file
Xosé
Re: [Terminoloxía] debian file
Miguel Bouzada
Re: [Terminoloxía] debian file
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] debian file
Xosé
[Terminoloxía] kernel
Xosé
Re: [Terminoloxía] kernel
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] kernel
Xosé
Re: [Terminoloxía] kernel
Xosé
Re: [Terminoloxía] kernel
Leandro Regueiro
RE: [Transifex] New announcement in project CyanogenMod 11
Xosé
Android e software libre
Dani
Re: Android e software libre
Xose M
[hunspell] vacío
Dani
Re: [hunspell] vacío
Miguel Bouzada
Re: [hunspell] vacío
Dani
Re: [hunspell] vacío
Miguel Branco
Re: [hunspell] vacío
Miguel Bouzada
Re: [hunspell] vacío
Dani
Novas cadeas en Virtaal
Leandro Regueiro
Traducción de Telegram para web
Pablo Belay Fernández
Re: Traducción de Telegram para web
Miguel Branco
Re: Traducción de Telegram para web
Pablo Belay Fernández
[Terminoloxía] Popover
Fran Dieguez
Re: [Terminoloxía] Popover
Xosé
Re: [Terminoloxía] Popover
Miguel Bouzada
Re: [Terminoloxía] Popover
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] Popover
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] Popover
Fran Dieguez
[hunspell] Ainda
Dani
Re: [hunspell] Ainda
Miguel Bouzada
Re: [hunspell] Ainda
Dani
Re: [hunspell] Ainda
Antón Méixome
Re: [hunspell] Ainda
Antón Méixome
Re: [hunspell] Ainda
Dani
Re: [hunspell] Ainda
Dani
Trobador pódese consular como servizo web?
Enrique Estévez Fernández
Un pequeno empuxón
Xan Vieiro
Re: Un pequeno empuxón
Enrique Estévez Fernández
Re: Un pequeno empuxón
Xan Vieiro
Re: Un pequeno empuxón
Xosé
Re: Un pequeno empuxón
Miguel Bouzada
Re: Un pequeno empuxón
Leandro Regueiro
Re: Un pequeno empuxón
Xan Vieiro
Re: Un pequeno empuxón
Leandro Regueiro
Re: Un pequeno empuxón
mvillarino
Re: Un pequeno empuxón
Xan Vieiro
Re: Un pequeno empuxón
mvillarino
Re: Un pequeno empuxón
Xan Vieiro
Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
Re: Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
Re: Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
Re: Tradución do Telegram
Miguel Bouzada
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
Re: Tradución do Telegram
Enrique Estévez Fernández
Re: Tradución do Telegram
Enrique Estévez Fernández
Tradución do Telegram
Martiño
Re: Tradución do Telegram
Xosé
Re: Tradución do Telegram
Antón Méixome
Re: Tradución do Telegram
Martiño
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
Re: Tradución do Telegram
Xosé
Re: Tradución do Telegram
Xosé
Re: Tradución do Telegram
Martiño
Re: Tradución do Telegram
Antón Méixome
Re: Tradución do Telegram
Leandro Regueiro
Re: Tradución do Telegram
Martiño
Re: Tradución do Telegram
Miguel Branco
Re: Tradución do Telegram
Pablo Belay Fernández
Tradución do Telegram
Manuel X. Lemos
Re: Tradución do Telegram
Pablo Belay Fernández
Re: Tradución do Telegram
Miguel Branco
Re: Tradución do Telegram
Manuel X. Lemos
Re: Tradución do Telegram
Xosé
[Terminoloxía] oem
Xosé
Re: [Terminoloxía] oem
Antón Méixome
Re: [Terminoloxía] oem
Xosé
Re: [Terminoloxía] oem
Leandro Regueiro
Re: [Terminoloxía] oem
Xosé
Re: [Terminoloxía] oem
Leandro Regueiro
Tradución CyanogenMod
Isaac Álvarez Veiga
Re: Tradución CyanogenMod
Miguel Branco
Re: Tradución CyanogenMod
Antón Méixome
Re: Tradución CyanogenMod
Isaac Álvarez Veiga
Tradución CyanogenMod
Manuel X. Lemos
Re: Tradución CyanogenMod
Miguel Bouzada
Re: Tradución CyanogenMod
Manuel X. Lemos
Re: Tradución CyanogenMod
Manuel X. Lemos
Re: Tradución CyanogenMod
Miguel Bouzada
Re: Tradución CyanogenMod
Manuel X. Lemos
Re: Tradución CyanogenMod
Isaac Álvarez Veiga
[Terminoloxía] PBX
Xosé
[Terminoloxía] PBX
Xosé
Re: [Terminoloxía] PBX
Miguel Bouzada
[Terminoloxía] handle/manage
Xosé
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Dani
Re: [Terminoloxía] handle/manage
antiparvos
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Fran Dieguez
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Xosé
Re: [Terminoloxía] handle/manage
Leandro Regueiro
[terminoloxia] dim
Antón Méixome
Re: [terminoloxia] dim
Adrián Chaves Fernández
Re: [terminoloxia] dim
Miguel Bouzada
Re: [terminoloxia] dim
Antón Méixome
Re: [terminoloxia] dim
Miguel Branco
Re: [terminoloxia] dim
Antón Méixome
Re: [terminoloxia] dim
Miguel Bouzada
Re: [terminoloxia] dim
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] dim
Xosé
Re: [terminoloxia] dim
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxia] dim
Antón Méixome
Re: [terminoloxia] dim
Dani
Re: [terminoloxia] dim
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] contributor
Miguel Bouzada
Re: [terminoloxía] contributor
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] contributor
Antón Méixome
Re: [terminoloxía] contributor
Leandro Regueiro
Re: [terminoloxía] contributor
mvillarino
[Terminoloxía] Box
Xosé
Re: [Terminoloxía] Box
Dani
Re: [Terminoloxía] Box
Xosé
Re: [Terminoloxía] Box
Leandro Regueiro
[terminoloxia] wearable
Antón Méixome
Mensaxes anteriores
Mensaxes posteriores