lei rapido y no detecté el tono con lo de los "cantos rodados" ; )
2013/8/2 joe di castro <j...@joedicastro.com> > El 02/08/13 13:32, G V escribió: > > De hecho daemon, la traduccion es daimon > > (http://es.wikipedia.org/wiki/Daimon) que no es la misma idea > > > > Y con cantos rodados perderías la parte de "bala perdida" que seria casi > > mas fiel > > > > No es que sea más fiel, es que son acepciones distintas, todo depende > del contexto. Rolling stone la cancion de Muddy Waters que inspiro el > nombre al grupo y la gran cancion de Bob Dylan no se escribio pensando > en unas piedras del desierto, basta con leer la letra: > > Well my mother told my father just before I was born > 'I got a boy child comin', gonna be, gonna be a rollin' stone > Sho' enough he's a rollin' stone ... > > Por eso la unica traduccion posible del nombre del grupo es la expresion > aproximada de "bala perdida" y otras con identico significado, ni > siquiera "trotamundos" (otra traduccion frecuente) es adecuado en este > caso. > > Precisamente es de lo que hablaba en mi primer correo, traducir sin > conservar el contexto no es traducir, y el contexto pueder ser algo mas > extenso que el uso habitual de la palabra, como puede ser su origen e > historia. > > > > > > 2013/8/2 joe di castro <j...@joedicastro.com <mailto:j...@joedicastro.com > >> > > > > El 02/08/13 13:14, Chema Cortes escribió: > > > El día 2 de agosto de 2013 12:47, joe di castro > > <j...@joedicastro.com <mailto:j...@joedicastro.com>> escribió: > > >> El 02/08/13 11:36, Juan Luis Cano escribió: > > >>> http://www.fundeu.es/recomendacion/bug-alternativas-en-espanol/ > > >>> > > >>> :) > > >>> _______________________________________________ > > >>> Python-es mailing list > > >>> Python-es@python.org <mailto:Python-es@python.org> > > >>> http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es > > >>> FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/ > > >>> > > >> > > >> "Bug" es algo mas que un "fallo", "defecto", etc. Es un pedazo de > la > > >> historia de la informática, que se pierde en la traducción y que > > aleja > > >> al que nunca escucha la acepción original de preguntarse porque > > demonios > > >> alguien decidió darle ese nombre por primera vez y perder la > > oportunidad > > >> de situar los conceptos dentro de su contexto. > > > > > > Conozco a uno que traduce "bug" como "bicho", algo que sería más > fiel > > > con el origen del término. Casos parecidos de palabras del argot > > > serían "boot", "bit", "spam", ... Su traducción haría perder su > > > contexto original, tal como intentar traducir términos como > > > "Rock'nd'roll" o "Deus ex machina". Aunque hay traducciones como > > > "demonio" (daemon) que sí que han terminado por cuajar. > > > > Si, hay decenas, si no cientos de terminos de las primeras epocas que > > pierden todo su sentido original al traducirlas... > > > > >> Lo mismo ocurre con palabras como "hacker", "buffer", ... y las > > palabras > > >> en español que algún "académico" eligiera como traducción > adecuada... > > > > > > Una vez perdí toda una mañana compilando un programa porque a > álguien > > > se le había ocurrido traducir BUFFER como TAMPON, sin tener en > cuenta > > > que se trataba del nombre de una variable de entorno. > > > > > > > Lo de las traducciones puede ser la leche, yo cuando compro algún > > aparato salto directamente al manual en inglés (cuando lo leo XD) > > evitando la parte en español... > > > > Y siempre es mejor decir Rolling Stones que "cantos rodados", por > > favor... :) > > > > > > >> > > >> A veces estamos cayendo en el más profundo de los ridículos al > querer > > >> traducir todo y ser tan "chauvinistas"... > > >> > > >> -- > > >> joe di castro > > >> http://joedicastro.com > > > > > > > > > > > > > > > -- > > joe di castro > > http://joedicastro.com > > _______________________________________________ > > Python-es mailing list > > Python-es@python.org <mailto:Python-es@python.org> > > http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es > > FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/ > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Python-es mailing list > > Python-es@python.org > > http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es > > FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/ > > > > > -- > joe di castro > http://joedicastro.com > _______________________________________________ > Python-es mailing list > Python-es@python.org > http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es > FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/ >
_______________________________________________ Python-es mailing list Python-es@python.org http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/