Bonsoir à tous, Je voulais savoir quels sont les outils ou astuces que vous utilisez pour le traitement de vos fichiers de langue.
En effet, mes fichiers yml contenant pas mal de sous niveau, je crains que la manipulation de ces derniers par des traducteurs déstructure complètement l'arborescence de départ. J'ai vu 2 projets permettant de gérer les nouvelles locales au travers d'une appli web : * https://github.com/pejuko/i18n-web-translator : Petite appli web permettant de traduire les fichiers directement depuis l'interface, mais le format du fichier est modifié. * https://github.com/Locale/localeapp : gem permettant de s'interfacer avec une appli http://www.localeapp.com/ et d'y uploader les fichiers de langues. Depuis l'appli on peut gérer les différentes langues et effectuer les traductions. Localapp répond entièrement au besoin, mais je voulais savoir quelles étaient vos préconisations sur le sujet. Au départ je cherchais un moyen de passer du format yml à un format clé-valeur sur une ligne (ex : fr.common.yes = 'Oui' ). Me permettant de générer les fichiers à destination du traducteur et ensuite passer du fichier clé valeur au format yml. Ex de fichier yml: --- #locale/fr.yml fr: common: yes: "Oui" no: "Non" .... registrations: back: "Précedent" next_step: "Suivant" .... __EOF__ Mickael -- Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de Google Groups. Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse [email protected]
