At 7:15 PM +0700 3/9/15, Adyan wrote:
>Assalamualaikum w.w.
>
>Mohon maaf baru kini bisa sato baliak, dek karano saluran interenek ambo di
>wasantara bukittinggi iyo sabana taseok-seok jalannyo.
>
>Mak Ngah maagiah takok-taki nan tampaknyo mungkin alun tajawek (mohon maaf
>kalau ambo salah) ..
>
>Mak, nan ambo danga, "Ikua Pasa Kapalo Pasa" to adonyo iolah di dapua,
>dipagunokan dek biai-biai untuk mananak nasi. Lai batua tu mak?
>
>
>> From: Sjamsir Sjarif <[EMAIL PROTECTED]>
>> Subject: Ikua Pasa Kapalo Pasa, Re: [Rantau-Net] Pasa...
>> Date: Friday, August 04, 2000 12:26 AM
>> Kok iyo ado lo urang nan tingga di pasa tu, batanyo lo lah Nyit Sungut:
>> Di maa tu nan dikatoan urang, "Ikua Pasa Kapalo Pasa?"
>>
>
>Salam,
>Adyan St.Rumah Panjang
>
>
Bana, tatakok nan iyo, sabana tapek 100% jawabnyo nan tradisional nan samo
kito simak dari Budaya Kampuang kito:

"Sanduak" untuak payanduak jo pangariah nasi dek Biai-biai kito di
Kampuang. Biasonyo sanduak  tu dibuek dari sayak atau tampuruang
(Kapalonyo), sadangkan tangkainyo dari buluah atau batuang. Kapalo sanduak
tu lah pasa dipakai untuak panyanduak nasi, Ikuanyo (tangkainyo)  lah pasa
pulo dek pangariah nasi dalam pariuak.

Jadi, dalam Caro Awak, "pasa" ko ado duo aratinyo. Nan ciek "pasa" tampek
urang manggaleh, "kabek-mangabek" atau "tingga" tu. Nan kaduo "pasa" dek
acok dipakai atau acok ditampuah saroman dalam papatah:

"Pasa jalan dek batampuah, apa kaji dek baulang."

Ha, haa Rita. Jawab Rita talalu scientific mungkin dek acok mek bagulimang
jo papers di kampuih. Disangko Rita (Anak Dusun) di Tapi Danau nan ka tapek
jawabnyo, sudah ambo tunggu-tunggu ko ado nan manyelo,  kironyo kalua Lapeh
ka Angku Adyan dari Pandai Sikek di Lereng Singgalang. :)

Nah, iko dibari kasampatan ciek lai jo takok-taki anak-anak nan batanyo ka
kawannyo:
"Kok iyo Urang Isilam Ang, aaa Isilam Ang?"

Cubolah takok  ....

Salam,
Mak Ngah

At 10:10 PM -0600 8/3/00, Rita Desfitri wrote:
>....
>> Kok tanyi Nyiak Sunguik tantang Ikua pasa jo kapalo pasa...
>> Kok kapalo pasa itu urang Pemda 'tu  Nyiak...
>
>Bacarito tantang 'ikua pasa' jo 'kapalo pasa',
>jadi takana pulo tantang 'ikua koto' jo 'kapalo koto',
>barangkali caro manamokannyo samo antaro pasa jo koto ko.
>
>Satu hal nan manarik dalam pangamatan ambo, (khususnyo di Maninjau), kalau
>nagari tu malereng dilingkungan bukik, 'kapalo koto' lataknya labiah
>tinggi, atau nan di ateh, dan kalau nagarinyo mandata, 'kapalo koto'
>lataknyo nan disabalah 'ilie' atau 'hilir'.
>
>Ambo sendiri ndak tahu apokah iko representative atau indak, sabab bisa
>juo dasar manamokan 'kapalo koto' atau 'ikua koto' tu dari 'proses'
>pembangunan nagari/koto dan arah perluasan/perkembangan koto itu sendiri
>zaman dulu.
>
>Contoh nan paling dakek nampak di ambo, adolah namo "kokoto" (rimbo
>ketek) nan mamisahkan Kukuban jo Bancah, (bukan 'Bancah' di nagari Bayua,
>tapi Bancah nan di nagari Maninjau). 'Kokoto' sendiri berasal dari kato
>'ikua koto', samantaro 'kapalo koto' nyo talatak di ateh dusun 'ujung',
>dan sampai kini daerah tu masih dipanggia 'kapalo koto'.
>
>Kalau 'kapalo pasa' jo 'ikua pasa', satahu ambo kalau di Maninjau biasonyo
>diliek berdasarkan 'arah latak' nyo ka jalan gadang (tolong paelokkan Z,
>kalau ambo salah). Apolai kalau diliek sacaro umum, satiok 'pasa' nan
>dipunyoi nagari-nagari di Maninjau, sadonyo memang talatak di pinggir
>'jalan utama' lingkar danau. (Kecuali 'pasa rabaa' nagari 6 koto).
>
>Samantaro kalau di jajak-i dari selatan ka utara, pasa anak nagari Sungai
>Batang ado disabalah bawah jalan arah ka danau, pasa anak nagari Maninjau
>di ateh jalan, pasa anak nagari Bayua babaliak di bawah jalan, dan pasa
>anak nagari 6 koto ado lah disabalah ateh jalan pulo, selang seling.
>
>Kabanyo zaman saisuak memang ado samacam 'perjanjian' mamak-mamak antar
>nagari di lingkungan danau, dalam pembagian 'hari pakan' ko, sahinggo
>ditatapkan hari Minggu pasa 'milik' urang 6 koto, hari Salasa punyo anak
>nagari Maninjau. Kalau Rabu pakannyo anak nagari Sungai Batang, dan hari
>Jumat 'jatah' urang Bayua. Suatu pembagian nan 'adil' dan keputusan nan
>diambiak dari proses 'kesepakatan'.
>
>Tapi tibo di kami-kami nan mudo-mudo kini (kalau lai buliah mangaku masih
>mudo :-)), nan biaso mamasyarakat di kami adolah 'muko pasa' jo 'bulakang
>pasa' nan kami kerenkan pakai bahaso Indonesia jadi 'belakang pasar'
>supayo labiah keren jadi 'belpas'. (Kalau da Fred lamo di Belfast, ambo
>kalau di Maninjau tiok hari Rabu pai ka belpas Sungai batang :-)
>
>Ambo kurang tahu baa 'kapalo pasa' jo 'ikua pasa' di tampek lain.
>Model pasa bawah Bukittinggi, dima 'ikua' di ma 'kapalo' nyo tu ?
>Baa ko lah yo Nyiak ? :-)
>
>salam
>anak dusun
>

X____________________________ Sjamsir Sjarif
Indonesian Translator and Cultural Consultant
Tel. (831)-426-1333     Fax (831)-426-8907
Email:                  [EMAIL PROTECTED]
Web Page:       http://www.usindo.net/hambo
************************************************************



Mailing List RantauNet http://lapau.rantaunet.web.id
Database keanggotaan RantauNet:
http://www.egroups.com/database/rantaunet?method=addRecord&tbl=1
=================================================
Mendaftar atau berhenti menerima dari RantauNet Mailing List, kirimkan email
Ke / To: [EMAIL PROTECTED]
Isi email / Messages, ketik pada baris/kolom pertama:
- mendaftar: subscribe rantau-net [email_anda]
- berhenti: unsubscribe rantau-net [email_anda]

[email_anda] = isikan alamat email anda tanpa tanda kurung
=================================================
WEB-EMAIL GRATIS ... @rantaunet.web.id ---> http://mail.rantaunet.web.id
-------------------------------------------------------------------------------------------------
WebPage RantauNet http://www.rantaunet.web.id dan Mailing List RantauNet
adalah servis dari EEBNET http://eebnet.com, Airland Groups, USA
=================================================

Reply via email to