Assalamualaikum Wr.Wb. yth. bapak ZulTan diBogor.

Terima kasih kembali Pak ZulTan, adapun Pantun menurut hemat saya tidak lah 
musti langsung diterjemahkan satu banding satu, karena pertama, itu adalah seni 
mengombinasikan lirik dan fonetik, kedua itu selera dan hak cipta/sadur yang 
bersangkutan.

Digolekkan bisa dan enak diterjemahkan langsung ke digolekkan dlm bhs. 
Indonesia sat banding satu.

Picak menjadi pipih lebih ideal, menurut saya daripada tipis; baik dari bunyi, 
maupun dari arti katanya.

Adapun saya memilih bundar dibanding bulat, karena bulat adalah superlativ dari 
bundar, selain itu, dalam pengertian bahasa Indonesia awam, bulat itu 
interpretasinya otomatis 3D (Bola itu bulat) sedangkan yang bundar itu umumnya 
menurut pengertian umum kalaulah bukan 2D, yang sebelum Bulat, benda yang 
diimaginasikan itu umumnya bundar... yang memanjang (agak zylindris. Tentu saja 
sedikit lain, pengertian bulek dalam bahasa Minangkabau, tentu saja itupun 
menurut persepsi saya yang anak yang lahir besar dirantau, lagian sejak lama 
sekali hidup terisolir diluar negeri.
Kendatipun demikian, saya berusaha sebisanya ber-Minang2 juga.

Basagi diterjemahkan pak Ajo Duta jadi bersegi, menurut pengertian bahasa 
memang ini pass sekali.
Contoh, SAGI AMPEK, SAGI 3, AMPEK PARSAGI, diIndonesiakan menjadi SEGI EMPAT, 
SEGI 3, 3, 4-PERSEGI.
Sendi bisa siku(2) artinya, bisa juga hubungan antara 2 bagian benda yang bisa 
digerakkan contoh Lutut-kaki ataupun Siku-lengan. Benar basandi itu 
Indonesianya bersendi.  

Kebetulan menurut hemat saya, makna basandiang dalam kontext Pantun dari Pak 
ZulTan tak ada sepengetahuan saya kata-Indonesianya. Oleh karena demikianlah, 
saya lebih condong memilih kata "sendi" dibanding kata "segi"
Adapun saja memilih sendi, karena dari nada bunyinya lebih enak didengar untuk 
telinga saya.

Mudah2an bisa  manolong saangin, tukuak tambahi jo tamba sulam lah di Pambaco 
budiman lainnyo.
Sagitu bisa ambo Pak ZulTan, saroman mamiuh cucian nan ka bajamua, lah ambo 
piuah kuaik2, indak marasok kalua aianyo lai doo, tingga Pak ZulTan jamuakan 
sajo, atau tolong piuahkan dek Dunsanak lainnyo, nan labiah badagok langannyo.

Wassalam,

Mujadi Ali Basjah

Bulek baru digolekkan
Picak baru dilayangkan
Kok bulek ijan basuduik
Kok picak ijan basandiang

Bundar baru digolekkan
Pipih baru dilayangkan
Andai bundar jangan bersudut
Andai pipih jangan bersendi ( bersegi)

-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Mon, 23 Jul 2012 22:27:34 +0700
> Von: ZulTan <zul_...@yahoo.com>
> An: "rantaunet@googlegroups.com" <rantaunet@googlegroups.com>
> Betreff: Re: [R@ntau-Net] Bertanya satu

> 
> Terima Kasih Mak Idris Talu, Pak Mulyadi, dan Ajo Duta.
> Antah kabatulan antah tidak, nan manjawab sadonyo tampaknyo urang lahia
> gadang di rantau.
> 
> Ambo sapandapek jo Pak Idris tidak mengindonesiakan "digolekkan", sabab
> kato-kato ko lah lazim kito danga dalam bahasa nasional.
> 
> Namun, menerjemahkan "picak" menjadi "tipis" rasonyo kurang pas.  Bukan
> tipis sudah jelas padanannya adalah "tipih".  Tentu tidak bisa mengatakan
> "kertas tipis" manjadi "karateh picak"?
> 
> Dari Pak Mul, "bulek" jadi "bundar", "picak" jadi "pipih".  Ambo labih
> yakin kalau "bulek" seharusnyo jadi "bulat".  Sadangkan pipih untuk picak
> nampaknyo labiah kanai.
> 
> Untuak "basandiang" Pak Mul mamilih "bersendi".  Apo cocok?  Bukankah
> bersendi dalam bahaso awak adolah "basandi" nan tantu babeda arti jo
> basandiang?
> 
> Ajo Duta punyo pandapek lain.  "Digolekkan" jadi "digulingkan".  Tidakkah
> digolekkan adalah bahaso Indonesia juo?
> 
> "Lelaki renta itu tergolek tak berdaya di pembaringannya yang reot.  Tak
> tampak gerak nafas.  Ia seakan mati!"
> 
> "Basandiang" diterjemahkan Ajo Duta manjadi "bersegi".  Apokah "basagi"
> samo artinyo jo "basandiang?"
> 
> Tantu arti basandiang di siko babeda jo basandiang anak daro jo marapulai?
> Sarawanyo basandiang.
> 
> Apokah ado kato lain nan bisa mendekati arti "basandiang" dalam Bahaso
> Indonesia?
> Dek ambo iyo alun basuo lai.
> 
> 
> Salam,
> ZulTan, L, Bogor
> 
> Sent from my iPad 2
> 
> 
> 
> On 21 Jul 2012, at 22:29, ajo duta <ajod...@gmail.com> wrote:
> 
> > Bulek baru digolekkan
> > Picak baru dilayangkan
> > Kok bulek ijan basuduik
> > Kok picak ijan basandiang
> > 
> > Bulat baru digulingkan
> > Pipih baru dilayangkan
> > Kalau bulat jangan bersudut
> > Kalau pipih jangan bersegi

-- 
-- 
.
* Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain 
wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta R@ntauNet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
* Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email.
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. E-mail besar dari 200KB;
  2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://forum.rantaunet.org/showthread.php?tid=1
- Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama & mengganti 
subjeknya.
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/



Kirim email ke