Sergio:

>Je 7/2/09, Renato:
> > Marc (pri la enkonduko de Meksiki-):
>
> >> Denove bela hxaoseto. Estas tre bone enkonduki ekzemplojn, kiuj
> >> pruvas la nestabilecon de la uzado, sed post la 8a OA kaj la Listo
> >> de normaj landnomoj oni ne rajtas lasi la leganton de REVO en tiel
> >> granda perplekso.
>
>La Akademio enkondukis la perplekson per sia malsaĝa oficialigo de
>"Meksiko" por la senco landonoma.

Povas esti, ke tio estis malsagxa pasxo, sed en tiuj aferoj pli gravas 
stabileco, ol praveco, des pli ke praveco estas cxiam dubinda.

>PIV1 havis "Meksiko"n por la urbo,
>"Meksikio"n por la lando; tia estis la uzado de la bonaj aÅ­toroj, kiel
>atestas la de mi cititaj ekzemploj (ekzistas multe pli, tamen mi
>malvolis tro ŝveligi la artikolon).
>
> > Mi samopinias. REVO ne devus esti loko, kie oni enkondukas apartajn
> > formojn. pri kiuj oni ankoraÅ­ diskutas.
>
>Oni ne enikondukas "Meksikio"n per ReVo.  La vorto havas longan kaj
>solidan tradicion (mi ja donis ekzemplojn!), kion ignoras la Akademio,
>kiu malestimas la esperantan literaturon kaj atentas nur la krokodilan
>"internaciecon", nur la tradiciojn eksterajn kaj fremdajn.

Vi rajtas esprimi vian opinion en administra noto aux subskribita rimarko, 
sed kvankam mi konsentas, ke indas registri ecx "Meksikio", oni prezentu la 
artikolojn tiamaniere, ke neinformita leganto facile trovu la "oficialan" 
version de la afero flanke de la "disidenta". Cetere la redakto de la cxefa 
artikolo (lando) ne estas konforma al la modelo kaj devus almenaux esti 
alkonformigita kaj ne aperi sub "Meksiklando", kiun cxiuokaze ne eblas 
konsideri solidtradicia.

Kore,

Marc



> > Kial ne Varsovilando por Pollando?
>
>Kial ne "Polujurbo" por "Varsovio"?
>
>Al la Akademio mankis la intelekto por pripensi la tuton: ke
>oficialigante la landonomon necesas konsideri ankaÅ­ aliajn aferojn
>kiuj en multaj lingvoj portas la saman nomon: la urbon, la provincon,
>la valon.  La problemo estas kompleksa -- la decido de la Akademio
>estas nur parta.
>
>Juĝante laŭ PIV2, la Akademio supozeble intencis paŭsi tiujn
>nacilingvojn, kiuj uzas la kunmetaĵon kiel "Mexiko-Stadt".  Tamen tia
>derivado, "Meksiko" (lando) -> "Meksikurbo" estas same misa, kiel la
>fundamenta misderivado "procento = pro/cent/o".  Tia derivado povus
>funkcii inversdirekte: de la parto al la tuto, de la urbo al la lando:
>"Meksiko" (urbo) => "Meksiklando", sekve "Meksikio" (kaj tion
>rekomendis Z). Estas normala afero ke sinekdoĥo procedas de parto al
>la tuto: "La lando de Alĝero" estas preciza, "La urbo de Alĝerio" ne
>estas specifa.
>
>La reala fenomeno, kiu kuŝas malantaŭ la "Mexiko-Stadt" estas, ke la
>vorto Me*i*o estas plursenca; la posta precizigo estas apozicio, kiel
>en "Charles-Quint", "Dumas-père", "Frankfurt-am-Main".  Tamen nek la
>Akademio, nek PIV2 tion komprenas.  Ĉar logiko ne estas forta flanko
>de la Akademio, ĝia forta flanko estas krokodila paŭsemo.
>
>Se do konstati, ke "Meksiko" estas reale plursignifa nomo (kion PIV2
>ne kapablas kompreni), tiam "Meksikurbo" estas nek pli nek malpli
>regula ol "Meksiklando" aÅ­ "Meksikvalo".  Sed "Meksiklando" nature
>sekvigas "Meksikio"n, kio estis evidenta jam ankaÅ­ cent jaroj.
>
>[...]
>
>--
>Sergio
>
>
>------------------------------------
>
>retposhtaj adresoj:
>   por afishi mesaghon: [email protected]
>   por aboni:           [email protected]
>   por malaboni:        [email protected]
>   administranto:       [email protected]
>
>URL:
>   http://www.yahoogroups.com/group/revulojYahoo! Groups Links
>
>
>

Rispondere a