Hi,

        It's almost my first translation, so I must be sure about it.
        It's 100% finished and I also fixed some "#, fuzzy" lines...

         I will paste here some lines (10% or about of the total items I 
translated) that could be misapprehend, maybe Silvan or Pedro could 
help for now...

        Si están ocupados, simplemente me dicen y le pregunto a otra gente por 
estos lados del mundo...(aunque será difícil encontrar gente que a la 
vez sepa inglés, español, música y conozca a fondo un secuenciador... y 
sea tan genial como ustedes ;-))

        Mi política es la siguiente: si tengo una duda, al menos traduzco con 
el término más cercano al concepto.

--o--

#: ../gui/bankeditor.cpp:733
msgid "<no key mapping>"
msgstr "<sin cambio de tono>"

(podría ser "tónica" o "tonalidad" en lugar de "tono")

--o--

#: ../gui/dialogs.cpp:3246
msgid "Adjust times of following events accordingly"
msgstr "Ajustar relativamente los tiempos de los siguientes segmentos"

"accordingly": no sé si se refiere a "de acuerdo a algo", o "de forma 
relativa" o, "de manera homogénea"(homogeneous )

--o--

Esto ya estaba traducido así:

#: ../gui/dialogs.cpp:4492
#, fuzzy
msgid "for Beat"
msgstr "Parte"

Pero ¿está bien eso? Yo pondría "tiempo" en lugar de parte: un compás se 
divide en primer tiempo, segundo tiempo, etc., porque luego hay que 
traducir lo siguiente (no estaba traducido):

#: ../gui/dialogs.cpp:4493
msgid "for Sub-beat"
msgstr "Sub-Parte"

Y Sub-Parte es menos entendible aún (desde mi punto de vista). Aunque 
quizá esté bien como lo han traducido antes...

--o--


#: ../gui/main.cpp:439
msgid ""
"Auto-scroll deceleration\n"
"Rests outside staves and other bug fixes"
msgstr ""
"Aceleración Auto-scroll\n"
"Silencios fuera de lugar y otras correcciones de errores"

"staves": no puedo encontrar qué representa esto en español... ¿líneas, 
barras que separan los compases?

--o--

#: ../gui/notationtool.cpp:1157
#, fuzzy mgg
msgid "Respell as Natural"
msgstr "Redibujar de modo natural"

"Respell": spell (to -) --> deletrear ... en el caso de la notación, 
calculo que quiere decir "anotar", o "redibujar"





___________________________________________________________
1GB gratis, Antivirus y Antispam
Correo Yahoo!, el mejor correo web del mundo
http://correo.yahoo.com.ar




-------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files
for problems?  Stop!  Download the new AJAX search engine that makes
searching your log files as easy as surfing the  web.  DOWNLOAD SPLUNK!
http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid3432&bid#0486&dat1642
_______________________________________________
Rosegarden-devel mailing list
Rosegarden-devel@lists.sourceforge.net - use the link below to unsubscribe
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rosegarden-devel

Reply via email to