Hi, It's almost my first translation, so I must be sure about it. It's 100% finished and I also fixed some "#, fuzzy" lines...
I will paste here some lines (10% or about of the total items I translated) that could be misapprehend, maybe Silvan or Pedro could help for now... Si están ocupados, simplemente me dicen y le pregunto a otra gente por estos lados del mundo...(aunque será difícil encontrar gente que a la vez sepa inglés, español, música y conozca a fondo un secuenciador... y sea tan genial como ustedes ;-)) Mi política es la siguiente: si tengo una duda, al menos traduzco con el término más cercano al concepto. --o-- #: ../gui/bankeditor.cpp:733 msgid "<no key mapping>" msgstr "<sin cambio de tono>" (podría ser "tónica" o "tonalidad" en lugar de "tono") --o-- #: ../gui/dialogs.cpp:3246 msgid "Adjust times of following events accordingly" msgstr "Ajustar relativamente los tiempos de los siguientes segmentos" "accordingly": no sé si se refiere a "de acuerdo a algo", o "de forma relativa" o, "de manera homogénea"(homogeneous ) --o-- Esto ya estaba traducido así: #: ../gui/dialogs.cpp:4492 #, fuzzy msgid "for Beat" msgstr "Parte" Pero ¿está bien eso? Yo pondría "tiempo" en lugar de parte: un compás se divide en primer tiempo, segundo tiempo, etc., porque luego hay que traducir lo siguiente (no estaba traducido): #: ../gui/dialogs.cpp:4493 msgid "for Sub-beat" msgstr "Sub-Parte" Y Sub-Parte es menos entendible aún (desde mi punto de vista). Aunque quizá esté bien como lo han traducido antes... --o-- #: ../gui/main.cpp:439 msgid "" "Auto-scroll deceleration\n" "Rests outside staves and other bug fixes" msgstr "" "Aceleración Auto-scroll\n" "Silencios fuera de lugar y otras correcciones de errores" "staves": no puedo encontrar qué representa esto en español... ¿líneas, barras que separan los compases? --o-- #: ../gui/notationtool.cpp:1157 #, fuzzy mgg msgid "Respell as Natural" msgstr "Redibujar de modo natural" "Respell": spell (to -) --> deletrear ... en el caso de la notación, calculo que quiere decir "anotar", o "redibujar" ___________________________________________________________ 1GB gratis, Antivirus y Antispam Correo Yahoo!, el mejor correo web del mundo http://correo.yahoo.com.ar ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid3432&bid#0486&dat1642 _______________________________________________ Rosegarden-devel mailing list Rosegarden-devel@lists.sourceforge.net - use the link below to unsubscribe https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rosegarden-devel