This is an automated notification sent by Gna!.
It relates to:
                task #115, project Savane



==============================================================================
LATEST MODIFICATIONS of task #115:
==============================================================================

Posted by:              Mathieu Roy <yeupou>
Posted on:              mar 09.11.2004 � 15:09 (Europe/Paris)

            What     | Removed                   | Added
---------------------------------------------------------------------------
     Should Start On | jeu 29.01.2004 � 07:00    | jeu 29.01.2004 � 00:00
Should be Finished on | mar 29.01.2008 � 07:00    | mar 29.01.2008 � 00:00


------------------ Additional Follow-up Comments ----------------------------
Note for people updating translation: please never override previous 
translation choices until you are 100% sure that your change is best. In doubt, 
please send a mail to savane-dev. 



==============================================================================
OVERVIEW of task #115:
==============================================================================

URL:
  <http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115>

Project:                Savane
Submitted by:           Mathieu Roy
Submitted on:           dim 01.02.2004 � 13:02

Should Start On:                jeu 29.01.2004 � 00:00
Should be Finished on:          mar 29.01.2008 � 00:00
Category:               Web Frontend
Priority:               1 - Later
Status:         None
Privacy:                Public
Assigned to:            None
Percent Complete:               0%
Open:           Open
Effort:         0.00
Planned Release:                


Summary:                i18n and l10n
_______________________________________________________

Original Submission:
We are always looking for translation contributions.


_______________________________________________________

Follow-up Comments:


-------------------------------------------------------
Date: mar 09.11.2004 � 15:09        By: Mathieu Roy <yeupou>
Note for people updating translation: please never override previous 
translation choices until you are 100% sure that your change is best. In doubt, 
please send a mail to savane-dev. 

-------------------------------------------------------
Date: sam 18.09.2004 � 04:42        By: DIG <dig>
Temporary location for my Russian translation for Savane project (unfinished).

-------------------------------------------------------
Date: lun 06.09.2004 � 18:01        By: Mathieu Roy <yeupou>
Ventura, you're welcome to ask anything you'd like to ask to the development 
list savane-dev

-------------------------------------------------------
Date: lun 06.09.2004 � 06:01        By: DIG <dig>
Hi, Mathieu!



It is not that I am in a hurry or something.  I was just wondering whether this 
thing is working.  Any way, it is not preventing me from translating!



Regards,



-------------------------------------------------------
Date: dim 05.09.2004 � 23:53        By: Mathieu Roy <yeupou>
It works; I just did not already handled it. I'll do it tomorrow.


Regards,

-------------------------------------------------------
Date: sam 04.09.2004 � 22:06        By: DIG <dig>
Hi, Elfyn McBratney!

Tried this link some times (2-3 days) ago -- still no response.

I will wait some more days before I'll retry.



-------------------------------------------------------
Date: sam 04.09.2004 � 16:54        By: Elfyn McBratney <beu>
To the CVS? :)



You could request an account at https://gna.org/my/groups.php (using `savane' 
as the group for the inclusion request), or put it up on the web somewhere, and 
someone else with CVS access can commit it for you.



If you do the latter, let [EMAIL PROTECTED] know. :)

-------------------------------------------------------
Date: ven 03.09.2004 � 22:28        By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
Ok, yesterday I did begin the spanish l10n. Now, I have c. 500 strings 
translated.

Where I should send my doubts to?

-------------------------------------------------------
Date: ven 03.09.2004 � 22:27        By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
Ok, yesterday I did begin the spanish l10n. Now, I have c. 500 strings 
translated.

Where I should send my doubts?

-------------------------------------------------------
Date: jeu 02.09.2004 � 00:06        By: Mathieu Roy <yeupou>
Not that we are aware of.

-------------------------------------------------------
Date: jeu 02.09.2004 � 00:00        By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
I downloaded the distribution and extracted the .pot file for a spanish 
translation.

Are there more people with this task?



Regards,

VV

-------------------------------------------------------
Date: sam 03.07.2004 � 21:09        By: Matteo Settenvini <tchernobog>
I'm starting the italian translation (still at the beginning).

I hope to work more over this after July 7th. Won't probably make it in next 
release.

-------------------------------------------------------
Date: jeu 12.02.2004 � 01:14        By: Tobias Toedter <toddy>
A quick update: I just sent out the mail to the other three translators (pt_BR, 
ja, ko) asking about their ability to review/update their .po-files before the 
next release.

-------------------------------------------------------
Date: mer 11.02.2004 � 20:25        By: Tobias Toedter <toddy>
1. I'm going to mail the translators.

2. The statistics: I'm just using KBabel, which does all the calculating... ;-)

-------------------------------------------------------
Date: mer 11.02.2004 � 20:17        By: Mathieu Roy <yeupou>
For the French i18n, yes, we will update it. Considering the % of French 
developers in the project Savane, it is not really a big problem, and the 
gettext support was implemented by a French anyway :))

The korean translator show up only once, so it is unclear whether he will keep 
contributing.

One solution is to mail translators, another one would be to add all of them in 
Cc: of this task, so they would get a notice of every update of the task.

Out of curiosity, how do you get the number of strings fuzzy /  unstranslated  ?

-------------------------------------------------------
Date: mer 11.02.2004 � 19:46        By: Tobias Toedter <toddy>
I'm currently going through the code to fix some issues with i18n. While doing 
this, some translations to other languages than German become "fuzzy" or even 
invalid. When I'm done with German, hopefully most of the i18n 
bugs/inconsistencies in the code should be resolved.



I think it would be a good idea to contact the people who did the existing 
translations to give them a chance to resolve the fuzzy/untranslated messages 
in their language before releasing the next version.



Some statistics, as of tonight: (fuzzy/untranslated)

French: 116/122

Portuguese: 309/175

Japanese: 309/175

Korean: 341/810



French, Portuguese and Japanese are quite realistic to include in the next 
release, while Korean is a lot of work to do. Anybody knows about the Korean 
translator?



I can mail all translators, of course, but maybe someone of the members of this 
project already has made some contacts? If noone has, I'm willing to try to 
reach the translators. Just drop me a note.



Concerning the French translation: I guess you guys are probably doing it 
yourself, right? Do you intend to brush up the French .po file before the 
release?

-------------------------------------------------------
Date: lun 02.02.2004 � 15:56        By: Simon DEPIETS <deepsimon>
ok nice, give me files to translate and i will translate them to french










==============================================================================

This item URL is:
  <http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115>

_______________________________________________
  Message post� via/par Gna!
  http://gna.org/


_______________________________________________
Savane-dev mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://mail.gna.org/listinfo/savane-dev

Reply via email to