This mail is an automated notification from the task tracker
of the project: Savane.
/**************************************************************************/
[task #115] Latest Modifications:
Changes by:
Ventura Ventolera Venturini <[EMAIL PROTECTED]>
'Date:
vie 03/09/04 at 20:27 (GMT)
------------------ Additional Follow-up Comments ----------------------------
Ok, yesterday I did begin the spanish l10n. Now, I have c. 500 strings
translated.
Where I should send my doubts?
/**************************************************************************/
[task #115] Full Item Snapshot:
URL: <http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115>
Project: Savane
Submitted by: Mathieu Roy
On: dom 01/02/04 at 12:02
Should Start On: vie 30/01/04 at 23:00
Should be Finished on: mié 30/01/08 at 23:00
Category: Web Frontend
Priority: 1 - Later
Resolution: None
Privacy: Public
Assigned to: None
Percent Complete: 0%
Status: Open
Effort: 0.00
Planned Release:
Summary: i18n and l10n
Original Submission: We are always looking for translation contributions.
Follow-up Comments
------------------
-------------------------------------------------------
Date: vie 03/09/04 at 20:27 By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
Ok, yesterday I did begin the spanish l10n. Now, I have c. 500 strings
translated.
Where I should send my doubts?
-------------------------------------------------------
Date: mié 01/09/04 at 22:06 By: Mathieu Roy <yeupou>
Not that we are aware of.
-------------------------------------------------------
Date: mié 01/09/04 at 22:00 By: Ventura Ventolera Venturini <ventolera>
I downloaded the distribution and extracted the .pot file for a spanish
translation.
Are there more people with this task?
Regards,
VV
-------------------------------------------------------
Date: sáb 03/07/04 at 19:09 By: Matteo Settenvini <tchernobog>
I'm starting the italian translation (still at the beginning).
I hope to work more over this after July 7th. Won't probably make it in next
release.
-------------------------------------------------------
Date: jue 12/02/04 at 00:14 By: Tobias Toedter <toddy>
A quick update: I just sent out the mail to the other three translators (pt_BR,
ja, ko) asking about their ability to review/update their .po-files before the
next release.
-------------------------------------------------------
Date: mié 11/02/04 at 19:25 By: Tobias Toedter <toddy>
1. I'm going to mail the translators.
2. The statistics: I'm just using KBabel, which does all the calculating... ;-)
-------------------------------------------------------
Date: mié 11/02/04 at 19:17 By: Mathieu Roy <yeupou>
For the French i18n, yes, we will update it. Considering the % of French
developers in the project Savane, it is not really a big problem, and the
gettext support was implemented by a French anyway :))
The korean translator show up only once, so it is unclear whether he will keep
contributing.
One solution is to mail translators, another one would be to add all of them in
Cc: of this task, so they would get a notice of every update of the task.
Out of curiosity, how do you get the number of strings fuzzy / unstranslated ?
-------------------------------------------------------
Date: mié 11/02/04 at 18:46 By: Tobias Toedter <toddy>
I'm currently going through the code to fix some issues with i18n. While doing
this, some translations to other languages than German become "fuzzy" or even
invalid. When I'm done with German, hopefully most of the i18n
bugs/inconsistencies in the code should be resolved.
I think it would be a good idea to contact the people who did the existing
translations to give them a chance to resolve the fuzzy/untranslated messages
in their language before releasing the next version.
Some statistics, as of tonight: (fuzzy/untranslated)
French: 116/122
Portuguese: 309/175
Japanese: 309/175
Korean: 341/810
French, Portuguese and Japanese are quite realistic to include in the next
release, while Korean is a lot of work to do. Anybody knows about the Korean
translator?
I can mail all translators, of course, but maybe someone of the members of this
project already has made some contacts? If noone has, I'm willing to try to
reach the translators. Just drop me a note.
Concerning the French translation: I guess you guys are probably doing it
yourself, right? Do you intend to brush up the French .po file before the
release?
-------------------------------------------------------
Date: lun 02/02/04 at 14:56 By: Simon DEPIETS <deepsimon>
ok nice, give me files to translate and i will translate them to french
For detailed info, follow this link:
<http://gna.org/task/?func=detailitem&item_id=115>
_______________________________________________
Message sent via/by Gna!
http://gna.org/