On Saturday 18 December 2004 18:28, Morten Langlo wrote: > Hello Craig and Co, > > I'm just about ready with the translation, > but the following text string makes trouble: > > "Scribus Python interface module > This module is the Python interface for Scribus. It provides functions > to control scribus and to manipulate objects on the canvas. Each > function is documented individually below. .... etc" > > When I do a "lupdate Scribus.pro" to get the latest few strings from > the sources merged with my latest translation the string mentioned above > is marked as obsolete, and a new instance of it is inserted marked > unfinished. But the grayed out entrance, which should be seen in > linguist, is not seen there even though it is in the ts-file. > > So I wander if there are some characters in that text, > that lupdate and linguist do not like, I use qt 3.3.3? > > If I run "lupdate -noobsolete" the string is of course removed as it > should and again a new unfinished is inserted. > > Well what to, how to get that string remain finished? - help needed!!
Using KBabel this doesnt happen, however, I think the issue is that that string contains tabs and by the looks of things Qt Linguist cant handle tabs. I think the problem is the formatting of the code in the C++ file, rather than an intended use of tabs in the string. If you dont have KBabel, please send the translation file and the translation for that string in a utf8 encoded text file, eg as written by Kate, and I will put that in with KBabel. thanks Craig -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20041218/01c85b40/attachment.pgp
