Bug#433749: console-common: [INTL:eu] Basque debconf translation

2007-07-19 Thread Piarres Beobide
Package: console-common
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached debconf templates basque translation update, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages console-common depends on:
ii  console-data   2:1.02-2  Keymaps, fonts, charset maps, fall
ii  console-tools  1:0.2.3dbs-65 Linux console and font utilities
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.13Debian configuration management sy
ii  debianutils2.22.1Miscellaneous utilities specific t
ii  lsb-base   3.1-23.1  Linux Standard Base 3.1 init scrip

console-common recommends no packages.

-- debconf information excluded
# translation of console-common_debian_po_eu.po to librezale
# translation of console-common_debian_po.po to
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common_debian_po_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Select keymap from arch list"
msgstr "Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Don't touch keymap"
msgstr "Ez ikutu teklatu-mapa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Keep kernel keymap"
msgstr "Kernel teklatu-mapa mantendu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:2001
msgid "Select keymap from full list"
msgstr "Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:2002
msgid "Policy for handling keymaps:"
msgstr "Teklatu-mapa kudeaketa politika:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:2002
msgid "The keymap records the layout of symbols on the keyboard."
msgstr "Teklatu mapak teklatuaren sinbolo ingurunea gordetzen du."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:2002
msgid ""
" - 'Select keymap from arch list': select one of the predefined keymaps\n"
"   specific for your architecture (recommended for non-USB keyboards);\n"
" - 'Don't touch keymap': don't overwrite the keymap in /etc/console,\n"
"   which is maintained manually with install-keymap(8);\n"
" - 'Keep kernel keymap': prevent any keymap from being loaded next time\n"
"   the system boots.\n"
" - 'Select keymap from full list': list all the predefined keymaps.\n"
"   Recommended when using cross-architecture (often USB) keyboards."
msgstr ""
" - 'Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu': zehazki zure "
"arkitekturarako aurredefinituriko\n"
"   teklatu mapa bat hautatu (USB ez diren teklatuentzat gomendatua);\n"
" - 'Ez ikutu teklatu-mapa': ez gainidatzi install-keymap(8) bidez mantentzen "
"den \n"
"   /etc/console-n dagoen teklatu mapa;\n"
" - 'Kernel teklatu-mapa mantendu': Sistema abiarazten den hurrengo aldian\n"
"   edozein teklatu-mapa kargatzea sahiestu.\n"
" - 'Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu': aurredefinituriko teklatu-mapa "
"guztiak bistarazi.\n"
"   Arkitektura zeharkako teklatuekin (normalean USB) gomendatua."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Ignored boot-time keymap in an old location"
msgstr "Kokapen zaharreko abio teklatu mapa ez ikusia egingo d

Bug#433762: smstools: [INTL:eu] debconf Basque translation

2007-07-19 Thread Piarres Beobide
Package: smstools
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached debconf templates basque translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages smstools depends on:
ii  adduser   3.104  add and remove users and groups
ii  debconf   1.5.13 Debian configuration management sy
ii  libc6 2.6-2  GNU C Library: Shared libraries
pn  libmm14(no description available)

smstools recommends no packages.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smstools-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-01 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Manage smsd configuration automatically?"
msgstr "Smsd konfigurazioa automatikoki kudeatu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reject this option if you want to configure smsd manually."
msgstr "Aukera hau ezetsi smsd eskuz konfiguratu nahi baduzu."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Previously created configuration file detected"
msgstr "Aurretik sortutako konfigurazio fitxategia antzeman da"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The existing configuration file has been moved to /etc/smsd.conf.bak."
msgstr "Zegoen konfigurazio fitxategia /etc/smsd.conf.bak -era mugitu da."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Global event-handler:"
msgstr "Gertaera kudeatzaile orokorra:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify an external program or script that will execute, whenever 
a message is sent or received, or on failures. This is useful for instance when 
running an email2sms gateway."
msgstr ""
"Mesedez ezarri mezu bat bidali, jaso edo erroreetan abiaraziko den kanpo "
"programa edo skript-a. Hau eposta-sms atebide batentzat da erabilgarria "
"adibidez."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Examples of event-handlers are detailed in 
/usr/share/doc/smstools/examples."
msgstr ""
"Gertaera kudeatzaile adibideak /usr/share/doc/smstools/examples -en "
"zehazturik daude."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Modem name:"
msgstr "Modem izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please specify the short name for the modem device. This is a mandatory 
setting."
msgstr ""
"Mesedez idatzi modem gailuren izen laburra. Hau beharrezko ezarpen bat da."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
#: ../templates:8001
msgid "Other"
msgstr "Besteak"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
#: ../templates:7001
msgid "Modem device:"
msgstr "Modem gailua:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Please specify the modem device. Usually the modem device is /dev/ttyS0 
(the first serial port), but your setup may differ; e.g. for a USB device, 
choose 'Other' and specify the full path of the appropriate device node."
msgstr ""
"Mesedez modem gailua ezarri. Normalean modem gailua /dev/ttyS0 da (lehen "
"serie ataka), baina zure konfigurazioan ezberdina izan daiteke: adib. USB "
"gailu batentzat, 'Besteak' aukeratu eta gailu nodoaren bide osoa ezarri."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify an optional extra device for the modem."
msgstr "Mesedez ezarri aukerako gailu gehigarri bat modemarentzat."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8002
#: ../templates:9001
msgid "Modem device speed (bps):"
msgstr "Modem gailu abiadura (bps):"

#. Type: select
#. Descript

Bug#433765: [INTL:eu] Basque libpaper templates translation

2007-07-19 Thread Piarres Beobide
Package: libpaper
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached libpaper debconf templates basque translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# libpaper debconf tranlsation to basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpaper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "letter"
msgstr "Gutuna"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a4"
msgstr "a4"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "note"
msgstr "oharra"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "legal"
msgstr "legala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "executive"
msgstr "exekutiboa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "halfletter"
msgstr "gutun erdia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "halfexecutive"
msgstr "exekutibo erdia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "11x17"
msgstr "11x17"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "statement"
msgstr "adierazpena"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "folio"
msgstr "folioa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "quarto"
msgstr "laurdea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "10x14"
msgstr "10x14"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "ledger"
msgstr "ledger-a"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "tabloid"
msgstr "tabloidea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a0"
msgstr "a0"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a1"
msgstr "a1"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a2"
msgstr "a2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a3"
msgstr "a3"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a5"
msgstr "a5"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a6"
msgstr "a6"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a7"
msgstr "a7"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a8"
msgstr "a8"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a9"
msgstr "a9"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "a10"
msgstr "a10"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "b0"
msgstr "b0"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "b1"
msgstr "b1"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "b2"
msgstr "b2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "b3"
msgstr "b3"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "b4"
msgstr "b4"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "b5"
msgstr "b5"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "c5"
msgstr "c5"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "DL"
msgstr "DL"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "Comm10"
msgstr "10 komertziala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "Monarch"
msgstr "Monarka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libpaper1.templates:2001
msgid "archE"
msgstr "archE"

#. Type: select
#

Bug#433766: norwegian: [INTL:eu] Basque debconf templates translation

2007-07-19 Thread Piarres Beobide
Package: norwegian
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached norwegian Basque debconf templates translation, please commit it.

thx

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# norwegian debconf basque translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: norwegian-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date:  2007-07-19 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#. bokmaal is an ASCII transliteration. aa is in fact the 
#. Unicode glyph, rendered as a lower a with a ring above.  Please
#. use this glyph when available.  The HTML entity is å
#: ../wnorwegian.templates.in:2001 ../inorwegian.templates.in:2001
#: ../aspell-no.templates:2001
msgid "nynorsk"
msgstr "nynorsk"

#. Type: select
#. Choices
#. bokmaal is an ASCII transliteration. aa is in fact the 
#. Unicode glyph, rendered as a lower a with a ring above.  Please
#. use this glyph when available.  The HTML entity is å
#: ../wnorwegian.templates.in:2001 ../inorwegian.templates.in:2001
#: ../aspell-no.templates:2001
msgid "bokmaal"
msgstr "bokmaal"

#. Type: select
#. Description
#: ../wnorwegian.templates.in:2002 ../inorwegian.templates.in:2002
#: ../aspell-no.templates:2002
msgid "Norwegian language variant:"
msgstr "Norvegiar hizkuntza aldagaia:"

#. Type: select
#. Description
#: ../wnorwegian.templates.in:2002 ../inorwegian.templates.in:2002
#: ../aspell-no.templates:2002
msgid "Norwegian has two different written forms: bokmaal and nynorsk."
msgstr "Norvegierak idazteko bi modu ezberdin ditu: bokmaal eta nynorsk."

#. Type: select
#. Description
#: ../wnorwegian.templates.in:2002 ../inorwegian.templates.in:2002
#: ../aspell-no.templates:2002
msgid "Please choose the one you wish to use."
msgstr "Mesedez hautatu zein erabili nahi duzun."


Bug#434498: mod-mono: [INTL:eu] Basque debconf templates translation

2007-07-24 Thread Piarres Beobide
Package: mod-mono
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached debconf templates basque translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of mod-mono to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mod-mono-debconf-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-23 07:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../libapache2-mod-mono.templates:2001
msgid "Mono server to use:"
msgstr "Erabili behar den mono zerbitzaria:"

#. Type: select
#. Description
#: ../libapache2-mod-mono.templates:2001
msgid ""
"The libapache2-mod-mono module can be used with one of two different Mono "
"ASP.NET backends:\n"
" - mod-mono-server : implements ASP.NET 1.1 features;\n"
" - mod-mono-server2: implements ASP.NET 2.0 features."
msgstr ""
"libapache2-mod-mono modulua ASP.NET euskarri "
"ezberdinekin erabili daiteke\n"
" - mod-mono-server : ASP.NET 1.1 ezaugarriak inplementatzen ditu;\n"
" - mod-mono-server2: ASP.NET 2.0 ezaugarriak inplementatzen ditu."



Bug#434612: (no subject)

2007-07-25 Thread Piarres Beobide
Subject: ltsp: [INTL:eu] Basque debconf tranlation update
Package: ltsp
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached ltsp debconf templates basque trasnaltion update, please commit it.


thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Basque translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LTSP-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 07:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "LTSP chroot ingurunera konfiguratu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
#| msgid ""
#| "This will set up an LTSP chroot environment on the machine, to act as a "
#| "thin client server."
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Mesedez hautatu makina hau bezero arin bezala funtzionatzeko LTSP chroot "
"ingurunea konfiguratzea nahi duzun ala ez."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "LTSP chroot-a eraiki"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building LTSP chroot..."
msgstr "LTSP chroot-a eraikitzen..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
#| msgid "No Interface for LTSP dhcpd configuration found"
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Ez dago interfazerik LTSP dhcpd konfiguraziorako"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:6001
#| msgid ""
#| "There are no free interfaces for usage with the LTSP Server. Please "
#| "configure the file /etc/ltsp/dhcpd.conf  manually to point to a valid "
#| "static interface after the installation finished."
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Ez dago LSTP Zerbitzariak erabiltzeko interfaze librerik. Mesedez "
"konfigurazioa amaitu ondoren /etc/ltsp/dhcpd.conf fitxategia eskuz "
"konfiguratu baliozko interfaze estatiko batetara lotzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Bezero arin sarearen interfazea:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"Please choose, among the multiple spare interfaces this system has, which "
"one should be used for the thin client."
msgstr ""
"Mesedez hautatu, sistema honek dituen erabili gabeko interfazeen artean, "
"zein erabili behar den bezero arinarentzat."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted "
msgstr "Instalazioa utzi egin da"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
#| msgid ""
#| "ltsp-client cannot be installed in a regular machine. This package "
#| "provides  the basic structure for a LTSP terminal."
msgid ""
"The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
"package provides the basic structure for a LTSP terminal."
msgstr ""
"ltsp-client paketea ezin da makina arrunt batetan instalatu. Pakete honek "
"LTSP terminalaren oinarrizko egitura du."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Please read the package description to understand what it means."
msgstr ""
"Mesedez pakete deskribapena irakurri horrek zer esan nahi duen ulertzeko."

#~ msgid "There were multiple spare interfaces found in this system."
#~ msgstr "Erabili gabeko interfaze anitz aurkitu dira sistema honetan."


Bug#399045: mysql-server-5.0: [INTL:eu] mysql-server debconf basque translation

2006-11-17 Thread Piarres Beobide
Package: mysql-server-5.0
Version: 5.0.26-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello:

Here atached mysql-server debconf template first trasnaltion, please commit it.

thanks
Piarres Beobide


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-1-486
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)

Versions of packages mysql-server-5.0 depends on:
ii  adduser 3.99 Add and remove users and groups
ii  debconf [debconf-2.0]   1.5.8Debian configuration management sy
ii  libc6   2.3.6.ds1-8  GNU C Library: Shared libraries
ii  libdbi-perl 1.52-1   Perl5 database interface by Tim Bu
ii  libgcc1 1:4.1.1-19   GCC support library
ii  libmysqlclient15off 5.0.26-3 mysql database client library
ii  libncurses5 5.5-5Shared libraries for terminal hand
ii  libreadline55.2-1GNU readline and history libraries
ii  libstdc++6  4.1.1-19 The GNU Standard C++ Library v3
ii  libwrap07.6.dbs-11   Wietse Venema's TCP wrappers libra
ii  lsb-base3.1-19   Linux Standard Base 3.1 init scrip
ii  mysql-client-5.05.0.26-3 mysql database client binaries
ii  mysql-common5.0.26-3 mysql database common files (e.g. 
ii  passwd  1:4.0.18.1-5 change and administer password and
ii  perl5.8.8-6.1Larry Wall's Practical Extraction 
ii  psmisc  22.3-1   Utilities that use the proc filesy
ii  zlib1g  1:1.2.3-13   compression library - runtime

Versions of packages mysql-server-5.0 recommends:
ii  mailx1:8.1.2-0.20050715cvs-1 A simple mail user agent

-- debconf information excluded
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres BEobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.26-3-debconf_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr "Oharra: /var/lib/mysql/debian-*.flag dago.. Honek aurretik bertsio 
berriagoko mysql-zerbitzari bat instalatu dela adierazten du. Ezin da ziurtatu 
bertsio honel datu horiek erabili ahal izango dituenik."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua!"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr "Mysql erabili ahal izateko beharrezko erabiltzaile eta taldea sortu eta 
/var/lib/mysql-ek beharrezko baimenak dituela ziurtatu behar duzu (uid/gid-a 
ezberdina izan daiteke)"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd:  mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr "/etc/passwd:  mysql:x:100:101:MySQL 
Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group:   mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group:   mysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysqlmysql"
msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysqlmysql"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-

Bug#331351: Announce of the upcoming NMU for the nn package

2006-11-17 Thread Piarres Beobide
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Christian Perrier(e)k dio:
> Dear maintainer of nn and Debian translators,
>
> On 10 nov 2006 I sent a notice to the maintainer of the nn Debian
> package, mentioning the status of at least one old po-debconf
> translation update in the BTS (bug #331351).
>
Atached basque translation, please add it to upload.

thanks
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFXiGItBOlUf8ofRwRAg8tAKDiK+eMxogdxIwnqUBv8poMk27bBACg3P90
S+2K6xKNHGouQ+2ZNTnrkzc=
=3VOG
-END PGP SIGNATURE-

# translation of nn-eu.po to librezale
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-17 07:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../nn.templates:1001
msgid "NNTP server to use:"
msgstr "Erabiliko den NNTP zerbitzaria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nn.templates:1001
msgid "Enter the fully qualified host name of the news server to use for 
reading."
msgstr "Idatzi irakurketarako erabiliko den berri-talde zerbitzariaren guztiz 
baliozko ostalari izena (fqhn)."



Bug#398719: closed by Alexander Sack <[EMAIL PROTECTED]> (Bug#398719: fixed in icedove 1.5.0.8-1)

2006-11-17 Thread Piarres Beobide
 Distribution:
> unstable Urgency: medium Maintainer: Alexander Sack
> <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Alexander Sack <[EMAIL PROTECTED]>
> Description: icedove- free/unbranded thunderbird mail client
> icedove-dbg - debugging symbols for icedove/thunderbird icedove-dev
> - development files for icedove/thunderbird icedove-gnome-support -
> GNOME support package for icedove/thunderbird icedove-inspector -
> DOM inspector extension for icedove/thunderbird
> icedove-typeaheadfind - typeaheadfind extension for
> icedove/thunderbird mozilla-thunderbird - Transition package for
> icedove rename mozilla-thunderbird-dev - Transition package for
> icedove-dev rename mozilla-thunderbird-inspector - Transition
> package for icedove-inspector rename
> mozilla-thunderbird-typeaheadfind - Transition package for
> icedove-typeaheadfind rename thunderbird - Transition package for
> icedove rename thunderbird-dbg - Transition package for icedove-dbg
> rename thunderbird-dev - Transition package for icedove-dev rename
> thunderbird-gnome-support - Transition package for
> icedove-gnome-support rename thunderbird-inspector - Transition
> package for icedove-inspector rename thunderbird-typeaheadfind -
> Transition package for icedove-typeaheadfind rename Closes: 393105
> 393123 393765 395095 398037 398427 398468 398719 Changes: icedove
> (1.5.0.8-1) unstable; urgency=medium . * new upstream version fixes
> various security issues * added transition package:
> thunderbird-gnome-support -> icedove-gnome-support as well as
> thunderbird-dbg -> icedove-dbg (Closes: 393105) * fix typo in
> postinst to fix browser integration scheme recognition as selected
> by debconf (Closes: 393765, 398427) * apply patch by  Ted Percival
> <[EMAIL PROTECTED]> to fix broken transitional thunderbird symlink
> (Closes: 393123, 398037) * apply patch by Andre Lehovich
> <[EMAIL PROTECTED]> that fixes icedove package description typos
> (Closes: 398468) * add basque debconf translation (eu.po) provided
> by Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> (Closes: 398719) * remove
> non-free rfc files from source tarball (Closes: 395095) Files:
> ea0bb2754a3f817bd6c2467b3d06676f 1831 mail optional
> icedove_1.5.0.8-1.dsc c1d6d0c51121a3d51bf25a8549e8044b 35350690
> mail optional icedove_1.5.0.8.orig.tar.gz
> bd01c26e6878756305210a6f91aae44c 459244 mail optional
> icedove_1.5.0.8-1.diff.gz fc44d00f07203bde8b74ef9a5dbb8385 10776138
> mail optional icedove_1.5.0.8-1_i386.deb
> fd75b26502ed5bc9a91537603b3430b4 188164 mail optional
> icedove-inspector_1.5.0.8-1_i386.deb
> 94914a51878d51a89daf6a609a3e24bb 45350 mail optional
> icedove-gnome-support_1.5.0.8-1_i386.deb
> 83c3a4726b650fa6f85647fd4fb07b45 26260 mail optional
> thunderbird-gnome-support_1.5.0.8-1_all.deb
> 597b52b49fb814a213f4253290338ece 55726 mail optional
> icedove-typeaheadfind_1.5.0.8-1_i386.deb
> cfd33ebd093e4d82fec1de0ecf6eb6e5 3611856 mail optional
> icedove-dev_1.5.0.8-1_i386.deb 83bff06c11d085f794553b0777ffd945
> 50482576 mail optional icedove-dbg_1.5.0.8-1_i386.deb
> 6470b3ae810fcf70027560c19c8fce9b 26240 mail optional
> thunderbird-dbg_1.5.0.8-1_all.deb a4500fa6ec23fd94a8de1046bc81b254
> 26230 mail optional thunderbird_1.5.0.8-1_all.deb
> dd4bb2bcf529385b5904ccffa4bd6858 26246 mail optional
> mozilla-thunderbird_1.5.0.8-1_all.deb
> e5342939f2f94578761e595c89a0a9f8 26268 mail optional
> mozilla-thunderbird-inspector_1.5.0.8-1_all.deb
> 60d5f846d69600aff9d8c97f4b8de155 26254 mail optional
> thunderbird-inspector_1.5.0.8-1_all.deb
> 406bf3ae97c66d696c6559d3402d5969 26274 mail optional
> mozilla-thunderbird-typeaheadfind_1.5.0.8-1_all.deb
> cd745330fde5d50a482820672048dfee 26268 mail optional
> thunderbird-typeaheadfind_1.5.0.8-1_all.deb
> beb2340095e763837ec43b0888bca26b 26246 mail optional
> thunderbird-dev_1.5.0.8-1_all.deb 5161a1077294b3736f87949e7e2b7a45
> 26258 mail optional mozilla-thunderbird-dev_1.5.0.8-1_all.deb
>
I have downloaded icedove-1.5.0.8 source and debconf basque
translation is not in the pakage.

Can you help me ?
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFXiV8tBOlUf8ofRwRAlHNAKC7EWSFDbjY+/PU3uYXt3j+fUBXFACeKG9N
C37M9+7/GJB+rbJAFnJ+2rw=
=tk8f
-END PGP SIGNATURE-



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#381352: Announce of the upcoming NMU for the boa package

2006-11-18 Thread Piarres Beobide
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Christian Perrier(e)k dio:
> Dear maintainer of boa and Debian translators,
>
> On 11 nov 2006 I sent a notice to the maintainer of the boa Debian
> package, mentioning the status of at least one old po-debconf
translation update in the BTS (bug #381352).
>

Atached basque translation, please add it.

thanks


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFX2mstBOlUf8ofRwRAk9KAJ93uLoEZnJTgfsD8gDBBIFcXN+BawCgobja
D0LWSDHR3w6K8ED9IWbj+Hc=
=nZRu
-END PGP SIGNATURE-

# translation of templates-boa-eu.po to librezale
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates-boa-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-11-18 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "Do nothing, Specify an alternative port"
msgstr "Ez ezer egin, Beste ataka bat ezarri"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Port conflict resolution method:"
msgstr "Ataka gatazka ebazpen metodoa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"In order for the installation to proceed properly, you must select an "
"appropriate method to resolve the port conflict problem. Choosing 'Do "
"nothing' will prevent boa from being started upon boot up, and you will be "
"required to resolve the problem manually."
msgstr ""
"Instalazioa behar bezala amaitzeko, ataka gatazka ebazpena egiteko "
"erabiliko den metodoa ezarri behar duzu. Ez ezer egitea hautatzean "
"ezerk ez du sistema berrabiaraztean boa abiaraztea ezinduko, eta "
"arazoa eskuz konpondu beharko duzu."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Port already in use"
msgstr "Ataka dagoeneko erabilia"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The installation script has detected that that port you specified is already "
"bound to a service other than boa and is therefore not valid."
msgstr ""
"Instalazio script-ak zuk ezarritako ataka dagoeneko boa-z beste zerbitzu 
batentzat "
"ezarririk dagoela antzeman du eta ez da aurrerantzean baliozkoa izango."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Port 80 already in use"
msgstr "80 ataka dagoeneko erabilia"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 is already bound to a "
"service other than boa. By default, boa uses this port to serve requests for "
"clients. This problem prevents boa from being started properly."
msgstr ""
"Instalazio script-ak 80 ataka boa-z beste zerbitzu batek erabiltzen duela "
"atzeman du. Lehenespen bezala boa-k ataka hori erabiltzen du bezeroen 
eskakizunak "
"zerbitzatzeko. Arazo honek boa behar bezala abiaraztea ezintzen du."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Port 80 previously in use, now available"
msgstr "80 taka lehenago erabilia, orain erabilgarri"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The installation script has detected that port 80 was at one time in use by "
"another process. Because of this, boa was configured to either ignore the "
"problem, or use a different port. Currently, port 80 is available again."
msgstr ""
"Instalazio script-ak 80 ataka une batenbatean beste prozesu batek erabili 
duela "
"antzeman du. Honegatik boa arazoari ez kasu egiteko edo beste ataka bat 
erabiltzeko "
"konfiguratu behar da. Orain 80 ataka erabilgarri dago berriz."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Alternative port for boa:"
msgstr "Aukerako ataka boa-rentzat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The port number you enter will be used by boa in order to serve client "
"requests."
msgstr ""
"Ezartzen duzun ataka zenbakia boa-k bezero eskakizunak zerbitzatzeko "
"erabiliko du."



Bug#374969: closed by Peter Palfrader <[EMAIL PROTECTED]> (Bug#374969: fixed in deborphan 1.7.19)

2006-11-18 Thread Piarres Beobide
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Debian Bug Tracking System(e)k dio:
> This is an automatic notification regarding your Bug report
> #374969: [l10n:eu] deborphan basque translation, which was filed
> against the deborphan package.
>
> It has been closed by Peter Palfrader <[EMAIL PROTECTED]>.
>
> Their explanation is attached below.  If this explanation is
> unsatisfactory and you have not received a better one in a separate
>  message then please contact Peter Palfrader <[EMAIL PROTECTED]> by
> replying to this email.
>
> Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian
> Bugs database)
>
>
> -
>
> Gaia: Bug#374969: fixed in deborphan 1.7.19 Nork: Peter Palfrader
> <[EMAIL PROTECTED]> Data: Thu, 05 Oct 2006 10:02:06 -0700 Nori:
> [EMAIL PROTECTED]
>
> Nori: [EMAIL PROTECTED]
>
> Received: (at 374969-close) by bugs.debian.org; 5 Oct 2006 17:07:56
> + Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from dak
> by spohr.debian.org with local (Exim 4.50) id 1GVWbm-PN-Mn;
> Thu, 05 Oct 2006 10:02:06 -0700 X-DAK: dak process-unchecked
> X-Katie: $Revision: 1.65 $ Mezu-ID:
> <[EMAIL PROTECTED]> Igorlea: Archive Administrator
> <[EMAIL PROTECTED]> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin
> 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 (1.212-2003-09-23-exp) on
> spohr.debian.org X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0
> tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER autolearn=no
> version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 X-CrossAssassin-Score: 8
>
>
> Source: deborphan Source-Version: 1.7.19
>
> We believe that the bug you reported is fixed in the latest version
> of deborphan, which is due to be installed in the Debian FTP
> archive:
>
> deborphan_1.7.19.dsc to pool/main/d/deborphan/deborphan_1.7.19.dsc
> deborphan_1.7.19.tar.gz to
> pool/main/d/deborphan/deborphan_1.7.19.tar.gz
> deborphan_1.7.19_powerpc.deb to
> pool/main/d/deborphan/deborphan_1.7.19_powerpc.deb
>
>
>
> A summary of the changes between this version and the previous one
> is attached.
>
> Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
> have further comments please address them to
> [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug
> report if appropriate.
>
> Debian distribution maintenance software pp. Peter Palfrader
> <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated deborphan package)
>
> (This message was generated automatically at their request; if you
> believe that there is a problem with it please contact the archive
> administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
>
>
> Format: 1.7 Date: Thu,  5 Oct 2006 18:39:34 +0200 Source: deborphan
>  Binary: deborphan Architecture: source powerpc Version: 1.7.19
> Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Peter Palfrader
> <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Peter Palfrader <[EMAIL PROTECTED]>
>  Description: deborphan  - Find orphaned libraries Closes: 334720
> 334894 343241 349719 351492 355148 366028 374969 Changes: deborphan
> (1.7.19) unstable; urgency=low . * Allow dots in package names
> after python and pike if their respective --guess option is used.
> Now we match python2.3-* too (closes: #349719). * Change a typo in
> the orphaner license:  "at your opinion" is supposed to be "at your
> option". * Prompt the user to press return after running apt-get so
> they can investigate any warnings that apt might have printed
> (closes: #351492). * Return from sstrsep() if we do not find the
> token we were looking for.  This closes a bug where we would screw
> up our keep file in some circumstances (closes: #334720). * Change
> autogen.sh to use aclocal-1.9 and automake-1.9 instead of their 1.7
> versions. * New autotools left us with a new config.h.in. * Add
> mkinstalldirs to svn and Makefile.am's EXTRA_DIST.  New auto* no
> longer gives it to us but our gettext needs it. * Also ship
> autogen.sh in tarball for good measure. * Ignore cases where a
> package depends on itself (closes: #366028). * Fix documentation of
> -d.  It does list all packages, orphaned or not (closes: #334894).
> * Use backticks instead of xargs in the README: deborphan | xargs
> apt-get --remove becomes apt-get --remove `deborphan`.  This is so
> that stdin is still available to the user to say yes to apt-get
> asking stuff (closes: #355148). * Document -n in editkeep.8
> manpage.  Also change the title of the manpage from orphaner to
> editkeep.  Part of the kitchen-sink patch in #343241. *
> Interpunction fixes in deborphan.1 manpage.  From patch in #343241.
>  * Add Polish translation of manpages from #343241. * Update french
> translation of manpages from #343241. * Updates to the build system
> of manpages from #343241. * Add Polish translation of programs
> (closes: #343241). * Add Basque translation of programs (closes:
> #374969). * Change Standards-Version from 2.6.2 to 3.7.2.  No
> additional changes required. * Change menu file to call su-to-root
> without path.  Previously it called it as /usr/sbin/so-to-root, but
> su-to-root has since moved to /usr/bin. * Update c

Bug#366187: [INTL:eu] dselect po file basque translation update

2006-05-05 Thread Piarres Beobide
Package: dselect
Version: 1.13.19
Severity: wishlist
Tags: patch l10n d-i

Atached dselect po file basque translation update, please commit it.

Thanks.

Piarres Beobide



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages dselect depends on:
ii  dpkg  1.13.19package maintenance system for Deb
ii  libc6 2.3.6-7GNU C Library: Shared libraries
ii  libgcc1   1:4.1.0-2  GCC support library
ii  libncurses5   5.5-2  Shared libraries for terminal hand
ii  libstdc++64.1.0-2The GNU Standard C++ Library v3

dselect recommends no packages.

-- no debconf information
# translation of eu.po to librezale.org
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jordi Blasi <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: librezale.org <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Bilatu hau: "

#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Errorea: "

#: dselect/basecmds.cc:171
msgid "Help: "
msgstr "Laguntza: "

#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic,  to exit help."
msgstr ""
"Sakatu ? laguntza-menua ikusteko, '.' hurrengo gaira joateko,  "
"laguntzatik irteteko."

#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Laguntzako informazioa gai hauetan dago erabilgarri:"

#: dselect/basecmds.cc:192
msgid ""
"Press a key from the list above,  or `q' to exit help,\n"
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
"Sakatu goiko zerrendako tekla bat,   edo `q' laguntzatik irteteko\n"
", edo '.' (puntua) laguntza-orriak banan-banan irakurtzeko. "

#: dselect/basecmds.cc:198
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "errorea laguntzan teklatua irakurtzean"

#: dselect/baselist.cc:57
msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ): huts egin du"

#: dselect/baselist.cc:60
msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
msgstr "doupdate: huts egin du SIGWINCH maneiatzailean"

#: dselect/baselist.cc:67
msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCHen sigact zaharra leheneratzean"

#: dselect/baselist.cc:69
msgid "failed to restore old signal mask"
msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra leheneratzean"

#: dselect/baselist.cc:79
msgid "failed to get old signal mask"
msgstr "huts egin du seinale-maskara zaharra hartzean"

#: dselect/baselist.cc:80
msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact zaharra hartzean"

#: dselect/baselist.cc:84
msgid "failed to block SIGWINCH"
msgstr "huts egin du SIGWINCH blokeatzean"

#: dselect/baselist.cc:89
msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
msgstr "huts egin du SIGWINCH sigact berria ezartzean"

#: dselect/baselist.cc:126
msgid "failed to allocate colour pair"
msgstr "huts egin du kolore-bikotea esleitzean"

#: dselect/baselist.cc:166
msgid "failed to create title window"
msgstr "huts egin du leihoaren titulua sortzean"

#: dselect/baselist.cc:170
msgid "failed to create whatinfo window"
msgstr "huts egin du 'whatinfo' leihoa sortzean"

#: dselect/baselist.cc:174
msgid "failed to create baselist pad"
msgstr "huts egin du oinarrizko zerrendako zona sortzean"

#: dselect/baselist.cc:177
msgid "failed to create heading pad"
msgstr "huts egin du izenburuen zona sortzean"

#: dselect/baselist.cc:181
msgid "failed to create thisstate pad"
msgstr "huts egin du egoeraren zona sortzean"

#: dselect/baselist.cc:185
msgid "failed to create 

Bug#420073: msttcorefonts: [INTL:eu] deconf Basque translation update

2007-04-19 Thread Piarres Beobide
Package: msttcorefonts
Version: 1.8
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Atached debconf template basque translation update, please add it.


thx

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.20
Locale: LANG=eu_ES, LC_CTYPE=eu_ES (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages msttcorefonts depends on:
ii  cabextract   1.2-2   a program to extract Microsoft Cab
ii  debconf [debconf-2.0]1.5.13  Debian configuration management sy
ii  defoma   0.11.10-0.1 Debian Font Manager -- automatic f
ii  wget 1.10.2-2retrieves files from the web
ii  xfonts-utils 1:1.0.1-1   X Window System font utility progr

Versions of packages msttcorefonts recommends:
ii  x-ttcidfont-conf  25.1   Configure TrueType and CID fonts f

-- debconf information excluded
# translation of msttcorefonts2.0-eu.po to librezale
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msttcorefonts2.0-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: librezale <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
msgstr "MS letra-tipoak dituen direktorioa (dagoeneko deskargatu badituzu):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, "
"type the name of the directory which contains them. Those files are in the "
"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, "
"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32."
"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe, wd97vwr32.exe and webdin32.exe."
msgstr ""
"Dagoeneko webgunetik \" Microsoft's TrueType Core Fonts\" deskargatu baduzu, "
"hauek dauden direktorioaren kokalekua idatzi. Fitxategi hauek Microsoft "
"Windows auto instalatze formatuan daude, eta andale32.exe, arial32.exe, "
"arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32."
"exe, trebuc32.exe, verdan32.exe, wd97vwr32.exe eta webdin32.exe izenak 
dituzte."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded for you. Approximately 8 MB will need to be downloaded."
msgstr ""
"Ez badituzu deskargatu hutsik utzi eta letra-tipoak automatikoki "
"deskargatuko dira. Gutxigorabehera 8 MB deskargatu behar dira."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you are not connected to the internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Ez bazaude internetera konektaturik edo beranduago deskargatu nahi izan "
"ezkero \"none\" idatzi konfigurazioa uzteko."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Font files not found"
msgstr "Ez dira letra-tipo fitxategiak aurkitu"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The directory you entered either did not exist, did not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self "
"installing executables, or those executables did not match the versions "
"expected by this script.  Please re-enter the directory containing the "
"Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Zuk emandako direktorioa edo ez da zuzena edo ez ditu \"Microsoft TrueType "
"Core\" letra-tipoak Microsoft Windows 9x auto instalatze exekutagarriak, edo "
"fitxategi hauek ez dira script honek espero dituen bertsio berdinekoak.  "
"Mesedez idatzi berriz Microsoft letra-tipo fitxategiak dituen direktorioaren "
"bidea edo \"none\" uzteko.&

Bug#445939: [INTL:eu] Basque menu (programs strings) translation update

2007-10-09 Thread Piarres Beobide
Package: menu
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi:

Attached menu (program) basque translation update, please commit it.


thx
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages menu depends on:
ii  dpkg  1.14.6 package maintenance system for Deb
ii  libc6 2.6.1-5GNU C Library: Shared libraries
ii  libgcc1   1:4.2.1-6  GCC support library
ii  libstdc++64.2.1-6The GNU Standard C++ Library v3

menu recommends no packages.

-- no debconf information
# translation of menu to Euskara
# Debian menu system
# Copyright (C) 2006 Debian menu team
# This file is distributed under the same license as the menu package.
#
# Bill Allombert <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Zero-tamainako argumentua inprimatze funtziorako."

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: %1 direktorioa arakatzen\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: %1 direktorioa sortzen:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Ezin da direktorioa(%1) sortu: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Ezin da direktorioa(%1) aldatu: %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: Dagoeneko badago %1 direktorioa\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [onartua]: izena=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Menu sarrerak ez du beharrezko \"%1\" eremua.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Balio ezezaguna %1 eremuarentzat=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" bakarrik \"sensitive\" edo \"insensitive\" izan "
"daiteke\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Abisua: `%1' identifikatzaile ezezaguna %3 fitxategiaren %2 "
"lerroan. Alde batetara uzten.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 ezarririk egon behar da %2 menu metodoan"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki (%2 ere probatu da).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Leiho kudeatzailearentzat erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak sortu "
"ahal izateko,\n"
"ondorengo fitxategietan idaztea posible izan behar da (eta/edo direktorioa "
"egon behar da).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "War

Bug#445949: ampache: [INTL:eu] Basque translation for debconf messages

2007-10-09 Thread Piarres Beobide
Package: ampache
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello

Attached basque translation for ampache debconf messagesm, please commit it.


thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages ampache depends on:
ii  apache2-mpm-prefork   2.2.6-1Traditional model for Apache HTTPD
ii  debconf [debconf-2.0] 1.5.14 Debian configuration management sy
ii  php5  5.2.4-1server-side, HTML-embedded scripti
ii  php5-cli  5.2.4-1+b1 command-line interpreter for the p
ii  php5-gd   5.2.4-1+b1 GD module for php5
ii  php5-mysql5.2.4-1+b1 MySQL module for php5
ii  po-debconf1.0.9  manage translated Debconf template

Versions of packages ampache recommends:
ii  mysql-server-5.0  5.0.45-1   MySQL database server binaries
ii  phpmyadmin4:2.11.1-1 Administrate MySQL over the WWW
# Basque translations for ampache package debconf
# PACKAGE paketearen Ingelesezko itzulpena.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ampache-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-07 08:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-09 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:2001
msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache? "
msgstr "Apache 2 web zerbitzaria Ampache-rekin erabiltzeko konfiguratu? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid "Restart Apache2 web server?"
msgstr "Apache2 web zerbitzaria berreabiarazi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"The Apache 2 web server needs to be restarted to enable Ampache. Please "
"choose whether you want to restart it automatically now or do it yourself "
"later."
msgstr ""
"Apache 2 web zerbitzaria berrabiarazi egin behar da Ampache gaitzeko. "
"Hautatu automatikoki orain edo beranduago zuk eskuz berrabiarazi nahi "
"duzun."


Bug#445952: spamprobe: [INTL:eu] Basque translation for debconf messages

2007-10-09 Thread Piarres Beobide
Package: spamprobe
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached spamprobe basque translation for debconf messages, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages spamprobe depends on:
ii  debconf [debconf-2.0] 1.5.14 Debian configuration management sy
ii  libc6 2.6.1-5GNU C Library: Shared libraries
ii  libdb4.6  4.6.19-1   Berkeley v4.6 Database Libraries [
ii  libgcc1   1:4.2.1-6  GCC support library
ii  libjpeg62 6b-14  The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libpng12-01.2.15~beta5-2 PNG library - runtime
ii  libstdc++64.2.1-6The GNU Standard C++ Library v3
ii  libungif4g4.1.4-5shared library for GIF images

Versions of packages spamprobe recommends:
ii  procmail  3.22-16Versatile e-mail processor
# translation of spamprobe_0.9h-2_eu.po to Librezale.org
# translation of spamprobe_0.9h-2_templates.po to Librezale.org
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Piarres Beobide  <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spamprobe_0.9h-2_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-02 06:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide  <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Librezale.org <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrading to Berkeley DB 4.6"
msgstr "Berkeley DB 4.6-ra eguneratzen"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"As of spamprobe 1.4d-1, the database format changed to Berkeley DB 4.6 and "
"spamprobe is no longer able to modify databases using an older format."
msgstr ""
"Spamprobe 1.4d-1 bertsiotik aurrera databasea Berkeley DB 4.6 formatura "
"aldatu da, spmaprobe ez da aurreko bertsioez sortutako databaseak "
"eguneratzeko gai izango aurrerantzean."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Since there is no general way to locate all existing databases, no automatic "
"upgrade is attempted. A manual upgrade path using spamprobe export/import is "
"outlined in the 'DATABASE MAINTENANCE' section of the spamprobe(1) manual "
"page."
msgstr ""
"Ez dagoenez databaseak gordetzeko bide lehenetsirik, ez da eguneraketa "
"automatikorik egingo. Spamprobe erabiliaz eskuz eguneratzeko modu bat "
"spamprobe(1) manual orrialdeko 'DATABASE MAINTENANCE' atalean aurki dezakezu."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"All spamprobe users on this system should be informed of this change and "
"advised to read the README.Debian file."
msgstr ""
"Sistema honetako spamprobe erabiltzaile guztiak aldaketa honetaz ohartu"
" eta README.Debian fitxategia irakurtzea gonbidatu beharko lirateke."


Bug#303722: debiandoc-sgml: Request to add basque locale support to debiandoc

2005-04-08 Thread Piarres Beobide Ega€a
Package: debiandoc-sgml
Severity: wishlist


Hello, we have trasnlated debian FAQ to basque but debiandoc dont support 
basque language.

Here atached a tarball with the locale files and Ailas.pm (new file and a diif 
because i 
dont know what do you prefer). I have test this locales and works fine.

Can you add this support ?

Thanks 

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i586)
Kernel: Linux 2.6.7
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) (ignored: 
LC_ALL set to [EMAIL PROTECTED])

Versions of packages debiandoc-sgml depends on:
ii  libhtml-parser-perl   3.45-2 A collection of modules that parse
pn  libroman-perlNot found.
pn  libsgmls-perlNot found.
pn  libtext-format-perl  Not found.
ii  liburi-perl   1.30-1 Manipulates and accesses URI strin
ii  perl  5.8.4-8Larry Wall's Practical Extraction 
ii  perl-modules [libi18n-langtag 5.8.4-8Core Perl modules
ii  sgml-base 1.26   SGML infrastructure and SGML catal
ii  sgml-data 2.0.2  common SGML and XML data
pn  sgmlspl  Not found.
pn  sp   Not found.


debiandoc-sgml-eu.tgz
Description: Binary data


Bug#296865: [INTL:eu] Basque debconf templates translation for acpid

2005-02-25 Thread Piarres Beobide Ega€a
Package: acpid
Version: 1.0.4-1
Severity: wishlist
Tags: l0n, patch


Atached Basque debconf templates translation for acpid.

Please commit when you can
thx

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i586)
Kernel: Linux 2.6.7
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) (ignored: 
LC_ALL set to [EMAIL PROTECTED])

Versions of packages acpid depends on:
ii  debconf   1.4.45 Debian configuration management sy

-- debconf information excluded
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acpid_1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-22 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>n"
"Language-Team: Librezale.org <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Which modules should acpid load at boot time?"
msgstr "Zein modulu kargatu behar ditu acpid-ek abiaraztean?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"ACPID can load some ACPI related kernel modules on system startup. Either "
"enter 'all' to load all modules from the acpi subdirectory, single module "
"names as a space separated list or nothing."
msgstr "ACPID-ek ACPI buruzko kernel moduluak sistema abiaraztean kargatzen 
ditu. Sartu 'all' acpi azpidirektorioko modulu guztiak kargatzeko, modulu 
izenak zuriune batez bereizirik edo ezerrez."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Kernel ACPI support"
msgstr "Kernelaren ACPI onarpena"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Your current kernel does not have ACPI support enabled. In order to be able "
"to use the Advanced Configuration and Power Interface support you need to "
"recompile your kernel with ACPI support enabled."
msgstr "Martxan dagoen kernelak ez du ACPI onarpena gaiturik. Aurreratutako 
Konfigurazio Indar interfazea (Advanced Configuration and Power Interface) 
erabiltzeko kernela ACPI onarpena gaituaz berkonpilatu behar da."



<    1   2