[lace-chat] Re: Archaic Saying

2007-04-06 Thread Tamara P Duvall

On Apr 6, 2007, at 14:20, H. Muth wrote:

I agree with Tamara about the first part of the saying and think that 
the second must be "ruddy son of a bitch!"  I've never known how 
'ruddy' is an insult.


David had a better (IMO) "translation" for "bucket" than Heather's 
"son" (the original phrase being: "cheese and rice; muddy bucket of 
pitch"), but, unfortunately, it's not suitable for the Gentle Spiders' 
company :)


As for "ruddy" being a curse-word, Thurlow is right; it stems from the 
connection to "bloody". It's actually a two-pronged connection, since 
it *both* sounds somewhat similiar and has a somewhat similiar meaning 
(red). "Bloody" would have been a "banned" word on religious grounds 
because it was considered to refer to the blood of Christ. Polish 
doesn't have an equivalent of "bloody" as a curse, but it does have a 
curse which can be translated as "may you be flooded with blood" and no 
truly religious person is likely to use it unless in extreme 
circumstances.


--
Tamara P Duvallhttp://t-n-lace.net/
Lexington, Virginia, USA (Formerly of Warsaw, Poland)

To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


Re: [lace-chat] Re: Archaic Saying

2007-04-06 Thread Thurlow Weed

Dear Spiders,

Well now, I suppose that's plausible.  As I understand it, "ruddy" is a 
reworking of "bloody."  For example, Gilbert & Sullivan's "Ruddigore"  
was a play on "Bloody Gore."  "Bloody" was considered to be (and I 
believe still is) a rather rude adjectival epithet.  "Ruddy" becomes a 
somewhat more polite version.  Of course, "ruddy" is "red-coloured," 
thus the association with blood. 


Thurlow
Lancaster OH
where it is now snowing somewhat heavily on the blooming tulips, 
jonquils, lilacs, dogwoods, and so forth, and we are looking at several 
more nights well below freezing.  We want Spring back!


H. Muth wrote:


Hello all,

I agree with Tamara about the first part of the saying and think that 
the second must be "ruddy son of a bitch!"  I've never known how 
'ruddy' is an insult.  I don't use any of these myself (in general, 
don't swear at all) but have heard them all at one time or another.


Heather
Abbotsford, BC
A beautiful spring day.



To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]


Re: [lace-chat] Re: Archaic Saying

2007-04-06 Thread H. Muth

Hello all,

I agree with Tamara about the first part of the saying and think that the 
second must be "ruddy son of a bitch!"  I've never known how 'ruddy' is an 
insult.  I don't use any of these myself (in general, don't swear at all) 
but have heard them all at one time or another.


Heather
Abbotsford, BC
A beautiful spring day.

At 01:56 AM 06/04/2007 -0400, Tamara P Duvall wrote:

On Apr 6, 2007, at 0:57, David in Ballarat wrote:
An elderly man told of how his grandfather, a staunch Presbyterian who 
never swore in his life, had a saying which he used when the occasion 
demanded. You have to use the appropriate intonation to get the full 
effect, but he would curse in his loudest voice: " Cheese & rice, a muddy 
bucket of pitch"


Never heard this particular "curse" but, based on what I know -- in 
general -- about curses, euphemisms, etc, I'd stake my linguistic 
reputation  on the first part (cheese & rice) being a substitute for 
"Jesus Christ".


To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace-chat [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]