Re: Syntax Completion in Vim
There are many ways - putting all those words in a buffer (or :e $VIMRUNTIME/syntax/lilypond.vim or such), then ctrl-n might just work - write your own completion using viml or some glue code like https://github.com/MarcWeber/editor-cells which allows to mix multiple completion systems easily - you can even write them using Python - but requires some setup. - use templates such as snipmate and define snippets, then use the snippets engine's complete system. Eg compare snipmate (most simple) with UltiSnips or such also supporting nested placeholders - use ctags to generate tag files - eg using regex and complete based on those. lilypond allows includes, so the perfect completion system would follow those. Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: unterminated tie?
Excerpts from David Kastrup's message of Fri Jun 20 08:00:47 + 2014: > So how do you suggest improving this, and where? http://lilypond.org/doc/v2.18/Documentation/learning/ties-and-slurs I'd add this information here, too: A tie connects two notes (or chords) having the same pitch. It's created by putting a ~ in between. Eventually adding ~ case to illustrate that this is also allowed. Another hint about how to recognize the difference: "Ties usually touch the note heads wheras slurs don't) I still don't understand how a violin or brass player would play c~c any different from c(c). (glossary says same stroke/breath). So I'm still interested in understanding whether a tie exists for any instrument which is not played like a slur. I agree that the problem was me. Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: unterminated tie?
Excerpts from Pierre Perol-Schneider's message of Fri Jun 20 07:01:58 + 2014: > [..] carefully read and understand [..] manual Eventually the error message could still be changed from: "unterminated tie" to "unterminated tie, note/chord of same pitch expected" I agree I had a RTFM problem. Thanks for helping. Is it correct to say that every tie is also a slur? Maybe I only expected slurs to exist for that reason. Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: unterminated tie?
Thanks for your fast help. I don't quite understand why its important to disambuigate. One of the following would have helped me: - nicer error message - hint in documentation such as "ties only connect notes of same pitch" Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
unterminated tie?
.ly file: \version "2.18.2" << \context Voice = train_left_medium { \relative c' { g4~ b } } >> || Processing `sheet.ly' || Parsing... || Interpreting music... sheet.ly|4 col 28| warning: unterminated tie || \relative c' { g4 ||~ b } || Preprocessing graphical objects... || Finding the ideal number of pages... || Fitting music on 1 page... || Drawing systems... || Layout output to `sheet.ps'... || Converting to `./sheet.pdf'... || Success: compilation successfully completed lilypond 2.16.2 shows the same result so it must be me missunderstanding something? http://www.lilypond.org/doc/v2.16/Documentation/learning/ties-and-slurs clearly says: "A tie is created by appending a tilde ~ to the first note being tied." Thanks for any help Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: multiple versions on Linux
There are two linux distributions which make it very easy to have multiple verisons: - nixos.org linux - this also allows to build from source very very easily. lilypond has been packaged - thus getting more versions should be pretty straightforward. - gobolinux If you're interested in nixos.org linux I can assist Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: musescore lands sponsoring?
Excerpts from Jan Nieuwenhuizen's message of Tue May 29 09:56:14 +0200 2012: > Wouldn't LilyPond have been a technically superior choice for this > sponsoring project? What are we missing? Just talking about my personal experience .. I personally can only say that I've tried teaching lilypond to a friendly woman and my mother - I failed both times (due to complexity). It was too much for them to remember syntax and some templates for repetitions and such. Both were able to write scores with muscore. Of course they are no professional type setters. Musecore fails to render some specific cases when printing - but exporting to lilypond seems to work in all (little) cases I tried. Thus for simple cases I like that combination: musescore for typing and lilypond for rendering. Sponsorings are not always easy to understand :( Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: what about simplifying music notation?
> Bernardo Barros 0,1,...,A,B (base 12) Yes, you're right. Tell me one programmer who can count in Hex by heart. I can do so on paper. But I can't tell you instantly what B*C gives. (11 * 13 = .. back to hex? let me use a calculator). You're right. Base 12 would be fun. But its not tought in school. Thus its harder to learn. That's why I chose 10. I have to think about whether 6A 7A being one actove is worth this effort. This would be a thing which must be tested in real life. > Mike: I'm a programmer. I know many languages upside down (unfortunately not lisp) And I experienced the replies as being full of interest and doubts. And there doubts are correct. I could not move to the local music orchestra asking anybody to adopt a foreign system because they all have been trained on the Do Re Mi .. thing for years. (They call it C D .. but its the same) There are at least two skill sets: 1) make your fingers move what notes say 2) hear and recognize sound and make your fingers move By using alternative notations (eg write notes by using intervals: +2 +2 +2 -1 +7) and making pupils play it they will get a feeling for intervals faster. Thus they will listen to the radio and start thinking: +2 -4 +8 .. and you won. They can use this thinking on and instrument. That's what will make them appear somewhat smarter than others. This all only makes sense if I can make a business out of it which means: - print music yourself - find teachers - find stutends - hope that the students learn faster than using traditional systems. After 3min practise I can write down numbers myself. That's not the real point right now. Anyway thanks for your contribution :) It has helped someone else. If I do some real tests I have to hack the core somehow. don't think it'll be too hard though. > David Kastrup I'm lacking knowldege here. All I know is that in simple orchestras are using electronic tuners here. So they don't care about whether a note is 2 cents higher or not. whether you have 100 cents or 128 or whether you say +20,34345 cents is only a matter of representing a number. I've never seen pitch annotations such as +10cent on notes. So most music huge masses plays from paper doesnt care about it. It depends on the musician playing. All I wonder is: Is it worth learning that 3rd+ is the same as a 4th etc ? Its nice to learn about history and what some componists thought about using which notes which had assigned what char. But is it important to most musicians today? In Germany there is even a song such as "C A F F E, drink nicht soviel Kaffee" which is translated to C A F F E E don't trink so much coffee. and you guess it: the first tones are C A F F E E. But those are corner cases. So in this regard my ideas don't improve anything neither do they anyhting bad. Thanks for all of your ideas! Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: what about simplifying music notation?
Excerpts from David Kastrup's message of Mon Mar 14 16:58:39 + 2011: > You'll find that at the end of the day, they sit down at a keyboard > rather than just letting intervals play by numbers in their head. *g*. I agree. The goal in all cases is: read a stream of music from paper, hear it in your head before playing it on any instrument. I'd expect that you can reach this state faster if notes are represented more logical. However I don't have an empirical proof yet. quarter tones? They are seldomly used in Germany. .5 .. why not? Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: what about simplifying music notation?
Excerpts from David Kastrup's message of Mon Mar 14 16:32:56 + 2011: > Since that is not the case for most instruments (in particular not for > piano keyboards), they have nothing to gain from a notation matching > better what they hear rather than what they need to play. First this could be changed (I know nobody will be doing so ..) Second: You're wrong. By giving pitches numbers you'll naturally feel than the distance 2-5 is the same as 8-11 and 27-30 and 45-48. Thus you're brain is more likely to make the association about the same intervals being equal. Thus you don't think mentally: I have to play C-E but you think manually: I have to play 12-16 and every musician who went to school will instantly know that those are 4 semi tones. If you try to teach a grown man /woman about intervals it must sound crazy to them. They will never know instantly that a fifth up on g is a d. But they will always (instantly!) know that 7 + 7 will be 14 (which would represent a d) And this gain will also apply to piano players. I'm not talking about professionals who are spending 8 hours in front of the piano each day anyway.. I'm talking about people who have a day job and do this just for fun. Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: what about simplifying music notation?
Excerpts from David Rogers's message of Mon Mar 14 16:11:47 + 2011: > In my opinion, for starters, any new system that requires an explanation > of its features is out. If it isn't obvious without explanation, then > the advantages are probably not great enough to get anybody to switch. :) Of course you all are right. Getting trained on music system takes effort and time. So nobody knowing it will switch. But you got the point: Its not obvious why e-f is a semitone having the same visual appearance as let's say c-d. You have to explain that. You have to learn it. You have to pay attention to it if you're playing two voices one written in Es, the other in C... The last is the main point. My mother started playing the Saxophone (Es). The other instruments we have at home are Xaphoone's (C,As). So there is no choice: Either we have to rewrite notes or transpose on the fly (which means one is waiting for the other). http://musicnotation.org/musicnotations/gallery.html The link is fine. And its crazy to see how many different systems have been tried. However they all are base don the e-f semi step. I feel that some people playing music only once a year would benefit from equal appearance meaning equal intervals. This would help them recognize intervals faster etc. I know that there is no way rewriting traditional music. There is too much available. I still think it should be easier for untrained people to get started with music. That's all. Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
what about simplifying music notation?
-- O -- (O is the body of a note here) -- O -- the interval between both pitches depends on the location. Why? Why should e-g be different from g - h ? Wouldn't it be easier to assign notes (c,d,e,..) natural numbers? then define could be: ---O- nr 16 ---O- nr 12 ---O- nr 8 ---O- nr 4 ---O- nr 0 to be always 4 semitones? Then many tasks such as transposing music to a different key would become a simple math operation: simply add a number. Many musicians who play occasionally only would benefit a lot. Has anyone else thought about this before? Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: A quick way to change 50 lilypond files
Excerpts from hsweet's message of Mon Dec 20 02:05:06 +0100 2010: > I had a bunch of band charts I needed to update. Let me remind you that editors such as Vim or jedit have macro recording. Depending on the task this can be even faster if you use the editors search/ grep features and then the macro to jump to the next match and make the edit. Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: virtualization software for windows
> (sigh) Can these people ever learn? On Windows there is no alternative. At least the QEMU version for Windows didn't work out for me when I tried it. So ther is VirtualBox, VirtualPC (Microsoft - which doesn't even run on all Windows versions) - and vmware. There is also colinux - which runs on i686 only AFAIK - which is more complicated to setup - because you have to install Xming or xserver from cygwin in order to get a gui. I'm not an expert. That's my experience only. So maybe a livecd and a USB stick as storage is an alternative .. Because lilypond dos not require too much gui a vserver would do as well. Interested people could login using SSH and get started - viewing pdf files using a browser. (Even VNC access is possible - the fun depends on your internet connection speed) Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: Please delete my membership
Excerpts from Margret Popp's message of Sat Jul 17 11:59:34 +0200 2010: > Unfortunately I lost the link which would have enabled me to delete mys > membership. > > Could you please do this for me? > > Thank you! If this (found by google) doesn't help you post again. http://old.nabble.com/How-to-unsubscribe---td20808239.html Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: LilyPond on Linux
Excerpts from David Stocker's message of Fri Jan 01 15:33:38 +0100 2010: > The Dual-Boot would be an alternative to installing Kubuntu as a virtual > machine. if your cpu doesn't support virtualizing you can also run colinux on Windows and use an X-Server such as Xming on Windows. Does not work with x68_64 cpus. frescobaldi is packaged by debian as well. I think colinux allows you to use some Linux images. I don't know how up to date they are though. Alternatives: Use any editor and autohotkey or such to automate closing pdf viewer and reopening it? Don't think you can replace .pdf file in place on windows as many applications do lock files (Foxit reader does) Marc Weber ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Homepage/ navigation/ download page needs some more guidance
Hi. I've started a German translation of the website some time again.. I had a lot other stuff to do.. But now I want investigate some time again. The first time I saw the homepage I felt some kind of lost... The first thing: I didn't know exactly where I was.. (the [] at the top aren't that noticable if you keep in mind that the whole side does change).. (that was my first impression).. Why not use some light background color additional to the sourrounding [ ] reminding you where you are exactly? If you see this at the top: (both should be centered, can't do this here): Home Introduction About[Download] Documentation Development Sponsoring FinkCygwinFirst use User help you can't notice that Fink/Cygwin/First use/ User help are _sub_ items because all is equally in font face, color, appearance. It would be much better making the first line bold/ having a light colored background or something like this. My suggestion would look like this (### beeing some light gray +++ beeing whit or some even lighter gray .. ;-) : ### Home ### Introduction ### About ### [Download] ### Documentation ### Development ### Sponsoring ### +++ Fink +++ Cygwin +++ First use +++ User help ++ When clicking on download you will see the links: Fink | Cygwin | First use | User help - dowloads GNU/linux: debian Fedora SUSE Slackware ubunto any x86 - other : win win cygwin MacOSX/Fink source The same for developement and old branch.. (you can see here that it's really much information to read.. much more then you need) Here I don't know where to look at at the first glance: subheaders (fink ? What is this cygwin? Ah I know.. It's for windows.. (you will miss native port?) .. I don't know how many people are using the old branch (and still want to download it..) sourceforge is hiding anything but the lastest by default.. And anyone who wants to download lilypond wants to download this for his OS, not for a combination (linux and Mac for example).. So why not introduce 3(+2) short links _GNU/linux_ _Windows_ _Mac (FINK)_ source (warning) after downloading, read our _"Getting Started Guide"_ There is also our _"developement branch"_ (use if you are not satisfied with the features) and our _"old branch"_ (use if you want to stick with the old syntax you are satisfied with the provided features) Then all you have to read is linux windows Mac Getting Started (<- The which editor to use issue here) (source) developement old with links to the GNU/linux download, Windows (native/cygwin) port and Fink port.. beeing only 4+3 chunks of information and you are informed... Then you can also add some short information about wether to use cygwin/ native and what Fink is about on the subpage (does every Mac user know? I think it's comparabe to that not every Windows user does know cygwin.. but I don't know many Mac users..) Then you know immediately where to click on and Windows users won't be bothered with reading Fedora? Don't know. Ubunto? Heard about in the radio.. and so on. The only thing you having seen there are so many distros.. but who cares? You want to use lilypond.. and if you change os you also have seen that there are other ports, too. That was just my humpled opinion. What do you think? Marc PS: I will look at the documentation and post my comments, too! Oh. my tea got cold.. ;-) Have a nice day ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: User Experience Engineering
> As for free open source installers, maybe IzPack Java Software > http://www.izforge.com/ could be used,. -- begin quote from website -- IzPack is an installers generator for the Java platform. It produces lightweight installers that can be run on any operating system _where a Java virtual machine_ is available. -- end quote -- No it can't.. :-) But it shouldn't be hard to find another one.. Anoter question.. Can one deinstaller automatically dinstall other packages (this one should deinstall JRE (is this a good idea?), jedit and lilypond).. Perhaps it's easier to write a JS or bat or whatever script which downloads the installer and launches them in order.. (with them hopefully not asking "restart computer" before having finished..) *g* Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: User Experience Engineering
> AFAIK, no java environment ships with windows, so if you want it to work > out-of-the-box, then, yes you would need to include java in the download. There does (or did?) but outdated and stripped (enough that some java applets work... But the Java tree component wasn't included some years ago.. ;) So JRE from sun is needed to work properly AFAIK. I was thinking of the effort to moving jEdit to JRE 1.5.. That did brake some apps on gentoo linux and some plugins in jEdit AFAIK. So I'm not sure wether it would be a nice idea providing JRE 1.5, lilypond, jEdit, lil4jedit in one installer.. This installer should contain JRE installer and launch it automatically.. and do the same with jEdit? and contain a readme on how to upgrade things manually (see jEdit plugins and so on..) Anyway, would anyone be interested?? If there are a couple of people I can try putting some effort into this task.. But as as noone is complaining.. ;-) Happy New not much grown up yet year ! Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: User Experience Engineering
Hi @ll! I've read the whole thread about this topic.. I wonder why you are just talking about gui..? Linda hasen't mentionied this anywhere in her original post (?) On Thu, Jan 05, 2006 at 03:54:48PM -0500, Linda Seltzer wrote: [..] > A smooth user interface employing the standard already-debugged platforms, > such as Notepad and Word on Windows, with everything bug free, is more > important than more and more detailed features, which can be added later. > > Every 10 minues spent system administrating and installing things is 10 > minutes that real work doesn't get accomplished. [..] My response also relies on the other posts of this thread... Perhaps only providing one installer installing lilypond and jedit + lily4jedit, perhaps with the default settings to show the error list pluigin docked at the bottom or the like would have saved those 10 min "administration time" ... in case it works out of the box.. ;-) Then you don't have to install anything additional.. Perhaps it would be also possible to scan registry for looking for adobe reader (which is a default application on windows I think).. But then you would have to update the installer either if lily4jedit, lilypond or jedit has advanced.. That's like downloading a new distribition just to install one update.. Then you have all: Woring documentation (through lily4jedit), working compiling chain.. and so on .. The only drawback: You need to speak English.. ;-) Would you also have to include java JRE 1.5? not sure at the moment.. Aeh... Why use Word or Notepad if you can't print? So should notepad and Word be shipping with printer drivers and printers hardwore or with pdf export filters like openoffice? (the last point: yes, they should ;-) Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: Scribus - alternative to lilybook?
> >Let's see if we can create an interest in this. I think this would be a > >valuable addition to LilyPond. Anybody willing to co-sponsor? Why not ask the Scribus developpers wether they are interested... It would be a feature no other DTP-software has... ;-) Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: jEdit - translation
On Fri, Sep 16, 2005 at 08:55:22PM +0200, Bertalan Fodor wrote: > Can't i18n efforts/feature be injected as plugins? I do not want jedit to rely on the translation file.. That's why the translation properties are loaded after the original ones.. So if the verison of jEdit changes and some features are added they will be labeled at least in English :) And I don't think it's a good idea to write a plugin which modifies jedit.jar because then you can run into deep trouble providing support, can't you? If you know another solution.. please tell me. Perhaps there is another way I've missed? Of course you can only exchange the property files.. But my goal was beeing able to switch languages if you want to look s.th. up in help and compare the menu entries.. At the moment you have an extra option where you can enter 'de' for German and nothing for no translation.. Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
jEdit - translation
Hi @ll! A friend of my family had some problems with capella typesetting different voices at the same time.. So I suggested to use lilypond. Put writing text without a great editor is a pain... You forgett to save and computer crashes -> all your work is gone and so on. The only great editor I know are: vim jedit emacs. (of course there are much more editors such like cooledit or nedit .. but I think they haven't as much features as jedit has and you can really extend jedit..) Because this friend doesn't use computers very often I decided that vim isn't a choice ;) And jEdit wins because of lily4jedit plugin. The only drawback I know is speed due to java.. ;( I don't know emacs (lisp) that well excpet that it also runs on windows. The next problem was: She doesn't speak any English. Of course you can learn where to save a file and so on, but what to do if there is a message "The following files haven't been saved, yet .." or "disk full".. That was the reason why I've asked at the jEdit developement list why not introduce some basic support for translations.. The lead developper Slava Pestov told me (and others) that jEdit is "feature complete" and that I doesn't want wait for translators till he can release new features.. and I he and others don't want to cope with the hassle of naming features.. So for example if someone is speaking of a "Klappe" who should know that he means "folding" ? And of course it would be hard to find people who are willing to translate the whole manual.. I think that is the reason why the manual of lilypond ins't to be translated as well as far as I know... So spend some days looking at the jEdit source and found that they use property classes for storing all messages. A Property class is simply a list. My Implementation by know just loads the translated property files after the original ones replacing the English content. It works fine but isn't perfect, e.g. umlauts aren't shown correctly by now. And of course the menu is out of sync with the manual ! I also talked to Jan and he told me to send the patch to them when it's perfect ;) It will never be perfect because of some other things like shortcuts: You can use Meta/Alt jkli to move the cursor... That's the default but that also does mean you can't use jkli for shortcuts of the main menu.. So I want to address you to get to know how many people are interested and to decide how much further effort to put into this project.. I want to do some other things, as well :) All you have to do is compiling jedit 4.3pre2 with my patch or ask me for the jedit.jar file. Then you have to put the translated jedit_gui.props file into the directory translation where jedit.jar is located and rename it to jedit_gui_props.de I've decided to call the translated files this way because they don't harm existing jedit versions.. Translating plugins works the same way.. but you have to put the translated file back into .jar Marc Weber mmmhhh Writing such emails takes a lot of time .. ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: Is there already a German translation of manual?
On Sun, Jul 31, 2005 at 05:55:30PM +0200, Jan Nieuwenhuizen wrote: > > What about the native version of lilypond without cygwin? > What about it? The native version is rather new, ideally both should > be described separately. So there is no description, yet > > > Both dragging and dropping, as well as using the second mouse button's > [..] In windows.html there is described the double-click method, not drag & drop. In getting-started there is mentioned drag & drap referencing getting-started.. > I don't understand. Do you main that CVS does not match lilypond.org? I got confused. I had s.th. different in mind. It's all right. > > "All logos and product images are copyright and trademark > > acknowledged." > > What does trademark acknowledged mean? > Any copyrights and trademarks are acknowledged. We respect and note > that some products and images have one of these protections. trademark acknowleged means we respect the copyright restrictions? > > I've now translated all "delivery" pages (priority 1). > That's great! I'll send it to your private address. Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: Is there already a German translation of manual?
(Sorry Daniel for sending this mail to you privatly.. I've pressed the wrong reply key..) Translating getting-started.html and windows.html in site/install/ I got these questions: Why is it a must to install cygwin to default install directory c:\cygwin\ ? What about the native version of lilypond without cygwin? In getting-started there is this text: The easiest option for Windows users is thedrag & drop approach. with a reference to windows.html. But the approach listed there is double clicking on the .ly file ?? Where is the conjunction to drag & drop?? Is this also called this way? I know the term drag & drop as while klicking moving the mouse to move some object somwhere else.. getting-started.html (cvs) contains the information how to run editor and how to compile twice.. but the online version doesn't.. (?) .. Is this intended? "All logos and product images are copyright and trademark acknowledged." What does trademark acknowledged mean? I've now translated all "delivery" pages (priority 1). My de folder is zipped 45kb. Shall I post it here? Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: Is there already a German translation of manual?
> That's great. May I suggest you start with the web site? That > potentially has a much bigger audience than the documentation. I've started. Till now I've finished 1 switch/tour.html. There are some words I don't know how to translate correctly. Does engraved mean written by hand all the time? "Moreover it's also free (as in "speech") software. " as in "speech". What does this mean? (q.v., just about any Warner Bros. score, and even many of the most recent by "the old houses"). [..] q.v. ? When I finish alle files marked by priority 1 I'll upload them to the mailinglist as said in README or TRANSLATION file.. ;) Greets Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Is there already a German translation of manual?
if not perhaps I find some time to translate the most important things.. Do you know where to find the source, then? Marc ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user