[Bug 838141] Re: English strings in Swedish translation of ubiquity

2011-10-05 Thread Daniel Nylander
Point 4: The KDE translator has decided to translate all KDE application
names like this (e.g Kadressbook = Kadressbok). This is OK

-- 
You received this bug notification because you are a member of Kubuntu
Bugs, which is subscribed to ubiquity in Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/838141

Title:
  English strings in Swedish translation of ubiquity

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/838141/+subscriptions

-- 
kubuntu-bugs mailing list
kubuntu-b...@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-bugs


Re: orca fråga.

2011-05-27 Thread Daniel Nylander
fre 2011-05-27 klockan 19:18 +0200 skrev Bardia:


 Jag har installerat ubuntu på min dator har windows 7 och ubuntu på 
 maskinen. 
 uppdaterade från ubuntu 9.10 till 10.04. 
 allt gick bra med uppdateringen och så. 
 när jag startade om datorn och valde ubuntu och loggade in så 
 pratarinte orca. 

Välj Klassisk Ubuntu istället för Ubuntu

Danne



-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: new strings for shotwell

2011-05-02 Thread Daniel Nylander
mån 2011-05-02 klockan 20:29 +0200 skrev Redmar:
 Hi all,
 
 I noticed yesterday that shotwell, which was fully translated to Dutch,
 suddenly has 42 untranslated strings. When I asked in the channel askhl
 confirmed that the same number of new strings had appeared in Danish. 
 I've check the shotwell application and it appears fully translated, I
 dont know where these strings are supposed to be, are they for a new
 version?

My guess is that the latest strings haven't been imported into Launchpad
yet. 
Also, I really don't like that they (Shotwell authors) change
Last-Translator ..

Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Hjälp och support i Ubuntu 11.04

2011-05-02 Thread Daniel Nylander

På grund av förseningar i utvecklingen av Ubuntu 11.04 så finns det ännu
inga översättningar av Hjälp och support (under System-menyn).

Detta gäller för alla språk och inte bara svenska. Vi jobbar just nu med
att översätta detta dokument. En uppdatering av paketet ubuntu-docs
kommer att släppas inom kort.

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 772715] Re: Upgrading Ubuntu to version 11.04 should be localized

2011-04-28 Thread Daniel Nylander
This also happens for Swedish

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/772715

Title:
  Upgrading Ubuntu to version 11.04 should be localized

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Review Infringment

2011-04-04 Thread Daniel Nylander
sön 2011-04-03 klockan 14:25 +0100 skrev Mark Jones:
 Hi Daniel
 
 I think it refers to an infringement in copyright. 

Well, I know that but I really need to understand if this is a button or
a title text. It could be translated in many different ways
A screenshot would be nice. I haven't been able to find it when browsing
around in software-center in natty.

  I wonder what the following string in software-center should be
  interpreted as. How is it used? A button? Page title?
  If anyone got a screenshot, that would help a lot!
  
  Review Infringment

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Review Infringment

2011-04-03 Thread Daniel Nylander

Translators,

I wonder what the following string in software-center should be
interpreted as. How is it used? A button? Page title?
If anyone got a screenshot, that would help a lot!


Review Infringment

https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/software-center/+pots/software-center/sv/+translate?show=untranslated


Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 725495] Re: can select a low burn speed (x4.0), but write in max speed (x14.0) - many corrupt files

2011-03-27 Thread Daniel Nylander
Burning a DVD in 4x but Brasero displays 10x speed after the burn is
finished

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/725495

Title:
  can select a low burn speed (x4.0), but write in max speed (x14.0) -
  many corrupt files

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 734843] [NEW] No Swedish translation of the frontpage in Help Center

2011-03-14 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

The frontpage of the Help Center isn't in Swedish. It's translated of
course.

Screenshot:
http://bit.ly/gzHcWG

ProblemType: Bug
DistroRelease: Ubuntu 10.10
Package: yelp 2.30.1-0ubuntu1
ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.35-28.49-generic 2.6.35.11
Uname: Linux 2.6.35-28-generic x86_64
NonfreeKernelModules: nvidia
Architecture: amd64
CheckboxSubmission: fc88bc8a2f9e51562453458172f4f5f3
CheckboxSystem: da9af3b901b5569a389df6337f3d812f
Date: Mon Mar 14 14:49:58 2011
EcryptfsInUse: Yes
InstallationMedia: Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat - Release amd64 (20101007)
ProcEnviron:
 LANGUAGE=sv:sv_SE:en_GB:en
 PATH=(custom, user)
 LANG=sv_SE.utf8
 SHELL=/bin/bash
SourcePackage: yelp

** Affects: ubuntu
 Importance: Undecided
 Status: New


** Tags: amd64 apport-bug maverick

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/734843

Title:
  No Swedish translation of the frontpage in Help Center

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 734843] Re: No Swedish translation of the frontpage in Help Center

2011-03-14 Thread Daniel Nylander
-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/734843

Title:
  No Swedish translation of the frontpage in Help Center

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 729814] [NEW] gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack

2011-03-05 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack, they
should reside in /usr/share/locale

$ dpkg -L gufw
...
/usr/share/locale-langpack
/usr/share/locale-langpack/lv
/usr/share/locale-langpack/lv/LC_MESSAGES
/usr/share/locale-langpack/lv/LC_MESSAGES/gufw.mo
/usr/share/locale-langpack/fr
/usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES
/usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/gufw.mo
/usr/share/locale-langpack/ast
/usr/share/locale-langpack/ast/LC_MESSAGES
/usr/share/locale-langpack/ast/LC_MESSAGES/gufw.mo
/usr/share/locale-langpack/fo
/usr/share/locale-langpack/fo/LC_MESSAGES
/usr/share/locale-langpack/fo/LC_MESSAGES/gufw.mo
/usr/share/locale-langpack/ja
/usr/share/locale-langpack/ja/LC_MESSAGES
/usr/share/locale-langpack/ja/LC_MESSAGES/gufw.mo
...
etc.

** Affects: gui-ufw (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/729814

Title:
  gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Chromium translations in launchpad and errors

2011-01-24 Thread Daniel Nylander
lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin:

 As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable
 in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already started to
 contribute strings. I'm glad you did because it helped me find a lot of
 corner cases when i created the machinery behind all this.

Hi all,

I have a problem with some already translated strings (from upstream)
that are not correctly translated. When I change them, they will change
back after the next upstream import (it seems).
Will I ever be able to change upstream translated strings in Chromium?

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Jag behöver hjälp med Grub

2011-01-04 Thread Daniel Nylander
 tis 2011-01-04 klockan 14:11 +0100 skrev Roger Karlsson:
  Hej!
  
  I helgen installerade jag Lubuntu 10.10 som dual boot på min laptop där 
  jag redan hade Windows Vista. Lubuntu funkar hur bra som helst, men 
  varje gång jag startar upp (eller startar om) datorn saknas Vista som 
  alternativ att välja bland i menyn. Det jag ser är fyra olika alternativ 
  till Ubuntu (två kernels) och memory test. Hur rättar jag till felet så 
  att jag kan starta Vista igen?

Hej Roger,

Ta en titt på detta. Du bör lägga till Vista som alternativ i grub

http://www.howtogeek.com/howto/ubuntu/reinstall-ubuntu-grub-bootloader-after-windows-wipes-it-out/

Danne




-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: ny på ubuntulistan.

2010-12-05 Thread Daniel Nylander
lör 2010-12-04 klockan 23:47 +0100 skrev bardiazak...@gmail.com:
 hittar inget om brltty där.
 jag hittar inget  orkar inte leta har pillat och ittat inget och letat
 och eledet i brltty fugnerar inte och så sen fick inte speakup och
 yasra riktigt att funka i textkonsollern 

Här finns information om Orca och brltty
Har inte riktigt hunnit översätta allt ännu.

http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/stable/ats-2.html.sv


Danne



-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: ny på ubuntulistan.

2010-12-05 Thread Daniel Nylander
sön 2010-12-05 klockan 13:17 +0100 skrev bardiazak...@gmail.com:
 hej daniel!
 har läst din blogg grej om orca
 och så men  jag  vill kunna få hjälp att instalera brltty
 är du synskadad så du kan hjälpa  mig de
 och så

Prova detta

http://www.danielnylander.se/docs/gnome-access-guide/id458085.html

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Ubuntu 10.10 (maverick) Nordic Remix Edition med fullständigt språkstöd

2010-10-12 Thread Daniel Nylander
Jag har nu uppdaterat de nordiska versionerna av installationsskivorna
för senaste Ubuntu 10.10 som släpptes precis.

Det finns nu skivor byggda för Ubuntu, Kubuntu, Xubuntu samt Lubuntu.
Lubuntu är en ny variant som använder resurssnåla LXDE som
skrivbordsmiljö. Alla skivor utom Lubuntu finns både för 32- och
64-bitarsdatorer.

Största skillnaden mot ”originalet” är att dessa skivor endast har
språkstöd för de nordiska länderna (och engelska). Observera att det
utökade språkstödet endast gäller för ”live”-delen av skivan, resten av
skivan är precis som originalet.

Kör Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat direkt från skivan med fullständigt
språkstöd på svenska, engelska, norska (bokmål/nynorsk), finska, danska,
samiska och isländska.

Du kan installera ett helt normalt Ubuntu 10.10-system direkt från
skivan (precis som med originalet).
Precis som tidigare kan du använda skivan (utan att göra ändringar på
din hårddisk) för att prova Ubuntu innan du väljer att installera.
Samtliga program går att köra direkt från skivan.

Hämta ner och bränn:

http://home.danielnylander.se/ubuntu/ (100 Mbit)


Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: avahi

2010-10-07 Thread Daniel Nylander
ons 2010-10-06 klockan 21:47 +0200 skrev mattias:
 Hur ändra från localdomain eller va avahi klagar på
 Iaf är det så att identifiering av nätverkstjänster är inaktiverat
 Tydligen även wlan

Paketet avahi-daemon som implementerar mDNS zeroconf-standarden,
inkluderar en kontroll för att undvika att köra när en .local DNS-domän
i konflikt finns. Det rapporteras att några internetleverantörer
annonserar en sådan .local-domän i sina nätverk som kommer att göra att
datorer med Ubuntu 9.04 inte kan se namn annonserade på det lokala
nätverket (327362).

För att tvinga användningen av mDNS på ett nätverk som är konfigurerat
på detta sätt kan användare köra dessa kommandon:


sudo sed -i
-e'/AVAHI_DAEMON_DETECT_LOCAL/s/1/0/' /etc/default/avahi-daemon
sudo service avahi-daemon start



-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 539349] Re: Swedish locale does not work in lucid apt

2010-09-10 Thread Daniel Nylander
Fixed in apt

** Changed in: apt (Ubuntu)
   Status: New = Fix Committed

** Changed in: apt (Ubuntu)
 Assignee: (unassigned) = Daniel Nylander (yeager)

-- 
Swedish locale does not work in lucid apt
https://bugs.launchpad.net/bugs/539349
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Unclear string in ubiquity-debconf

2010-08-25 Thread Daniel Nylander

Can someone please help me understand the meaning of this string in
ubiquity-debconf? Typo or what?


Please off me non-open-source software if it is needed for a better
experience

https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/sv/211/+translate


Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 615619] [NEW] Unclear string Please off me non-open-source software if it is needed for a better experience

2010-08-09 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: ubiquity

The string Please off me non-open-source software if it is needed for a better 
experience is a bit unclear.
Should it perhaps be Please offer me... ?

** Affects: ubiquity (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New


** Tags: l10n

-- 
Unclear string Please off me non-open-source software if it is needed for a 
better experience
https://bugs.launchpad.net/bugs/615619
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 612053] Re: Relocatin error for libgtk

2010-08-05 Thread Daniel Nylander
This also affects POedit (running on lucid)

$ poedit
poedit: relocation error: poedit: symbol 
_ZN21wxMemoryFSHandlerBase19AddFileWithMimeTypeERK8wxStringPKvmS2_, version 
WXU_2.8 not defined in file libwx_baseu-2.8.so.0 with link time reference

-- 
Relocatin error for libgtk
https://bugs.launchpad.net/bugs/612053
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Debian Installer = cheeky?

2010-04-27 Thread Daniel Nylander
tis 2010-04-27 klockan 13:58 +0300 skrev Peteris Krisjanis:


 It seems like import from upstream. It is highly suggested to
 translate debian-installer in upstream.
 
 From practical point of view, those strings are for alternative/server 
 install.

These strings are not from upstream what I can see. Swedish is 100% in
upstream (I manage it) but 12 new strings has been added for lucid.

Examples:

Your boot partition has not been configured with the u-boot file
system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back
and use the u-boot file system.

No mount point is assigned for the u-boot file system in partition #
${PARTITION} of ${DEVICE}.

The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an
offset of ${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk,
which may lead to very poor performance.

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 565369] Re: Like this message mistranslated in Swedish.

2010-04-21 Thread Daniel Nylander
** Changed in: ubuntu-translations
   Status: New = Fix Committed

-- 
Like this message mistranslated in Swedish.
https://bugs.launchpad.net/bugs/565369
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Ska det stå såhär i installationen fö r 10.04?

2010-04-21 Thread Daniel Nylander

20 apr 2010 kl. 20.10 skrev Pontus Öhman:

 Hejsan!
 
 Bootade upp min bärbara med 10.04 och valde sen att installera, men 
 hittade en massa engelsk text blandat med den svenska ;p

10.04 är inte släppt ännu. Det du körde var en betaversion.
Installationsprocessen är 100% översatt till svenska. Dock kanske den inte var 
det när betaversionen byggdes.

Danne
-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 565369] Re: Like this message mistranslated in Swedish.

2010-04-18 Thread Daniel Nylander
This is corrected now.

** Changed in: gwibber (Ubuntu)
   Status: New = Fix Committed

** Changed in: gwibber (Ubuntu)
 Assignee: (unassigned) = Daniel Nylander (yeager)

-- 
Like this message mistranslated in Swedish.
https://bugs.launchpad.net/bugs/565369
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Bildspel under installation

2010-04-10 Thread Daniel Nylander
lör 2010-04-10 klockan 16:55 +0200 skrev S Sortman:
 Denna version kommer att ges support fram till april 2013.
 
 Är det Ubuntu som ges support eller är det användaren?
 
 Det kommer att finnas support för denna version fram till april 2013,
 kan kanske vara bättre?

Ja, det låter mycket bättre. Ändrar.

Danen


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: ubiquity-slideshow-ubuntu: contemplating some string changes

2010-03-24 Thread Daniel Nylander
ons 2010-03-24 klockan 10:30 +0100 skrev David Planella:


 It would be interesting to hear what other teams say, especially those
 who have already completed translations. So far I can see the slideshow
 has been translated to Albanian, Asturian, Brazilian, Portuguese,
 Bulgarian, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech,
 Dutch, English (Australia), English (Canada), English (United Kingdom),
 Esperanto, Estonian, Finnish, French, Galician, German, Hebrew, Occitan
 (post 1500), Russian, Serbian, Spanish, Swedish, Thai, Turkish.
 
 What do you folks in those teams say? Would you be ok with the string
 changes (+1), rather not (-1), have you got any other comments?
 
 It would be quite useful if we could get this decided some time today.

+1 from the Swedish translator team

Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Fwd: Testing translations

2010-02-24 Thread Daniel Nylander
ons 2010-02-24 klockan 11:20 +0100 skrev Andreas Olsson:
 Släng gärna ett extra getöga på översättningarna i
 installationsprogrammet för kommande Ubuntu 10.04.

Rapportera gärna eventuella problem/fel på denna lista eller direkt till
mig. Notera att alla översättningar inte är kompletta ännu.

Det enklaste sättet att testa lucid (10.04) är att köra den virtuellt i
VirtualBox eller liknande

Om ni hittar program som inte är översatta till svenska så rapportera
det på http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34t=46213

Danne





-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Större fönster än upplösning problem

2009-12-28 Thread Daniel Nylander
mån 2009-12-28 klockan 21:49 +0100 skrev Conny Enstrom:

 Jag har testat massa inställningar som jag googlat efter, det fungerar 
 om jag  Alt-Högerklickar  väljer Avmaximera i menyn man får upp, men 
 då ser jag inte nederdelen på fönstret.

Har du testat dessa?

https://help.ubuntu.com/community/EeePC/Using

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 489990] Re: Aktivering av skrivare

2009-11-30 Thread Daniel Nylander
http://foo2zjs.rkkda.com/

-- 
Aktivering av skrivare
https://bugs.launchpad.net/bugs/489990
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 476977] Re: Translation error in Evolution with imap account

2009-11-19 Thread Daniel Nylander
This is not a l10n bug

When using IMAP, the folders are located on the IMAP server and not
locally, so this should be normal behaviour

-- 
Translation error in Evolution with imap account
https://bugs.launchpad.net/bugs/476977
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 476977] Re: Translation error in Evolution with imap account

2009-11-19 Thread Daniel Nylander
** Changed in: language-pack-gnome-se (Ubuntu)
   Status: New = Invalid

-- 
Translation error in Evolution with imap account
https://bugs.launchpad.net/bugs/476977
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Läs detta innan uppgradering till 9.10

2009-10-29 Thread Daniel Nylander

Läs detta innan uppgradering till 9.10

https://wiki.ubuntu.com/KarmicKoala/ReleaseNotes/sv


Mvh
Daniel


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Upgrading Ubuntu to version 9.10 untranslated and missing for translation

2009-10-27 Thread Daniel Nylander
sön 2009-10-25 klockan 12:58 +0100 skrev David Planella:

 
 I have noticed that too, and I remember either having seen another
 report or someone else commenting on this. Could you please report it as
 a bug against update-manager and the ubuntu-translations project [1], so
 we can keep track of it and see how this can be addressed (checking that
 no one else has already reported it, if possible)?
 

I actually filed a bug report on this a long time ago. It was closed as
invalid (hrrrf).

update-manager needs to have a string for the UPCOMING release also, not
just the current one. This will be shown when upgrading a RC/beta to a
stable release.

https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+bug/316312

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


2 new strings in update-manager

2009-10-23 Thread Daniel Nylander

There are 2 new strings in update-manager.
I thought we were in string freeze now?
Has this been approved?

No init available

Your system appears to be a virtualised environment without an init
daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 9.10 cannot function within this type
of environment, requiring an update to your virtual machine
configuration first.
Are you sure you want to continue?


Regards,
Daniel 


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


bfd

2009-10-18 Thread Daniel Nylander
There seems to be some issues with the import of 'bfd'.
I tried to manually upload the upstream translation but no strings was
imported. Can someone have a look at it?

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Karmic: Missing many .mo files - desktop almost untranslated

2009-10-05 Thread Daniel Nylander
On mån, 2009-10-05 at 12:22 +0200, Ricardo Pérez López wrote:

 Looking deeper, I just realized that there're many missing .mo files
 under /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/ (including
 gnome-terminal.mo and gimp*.mo).
 
 Seems to be a problem in the language pack generation process.
 Anybody can confirm this issue?
 

Yes, same problem as for Swedish (sv)

Regards,
Daniel



-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Översättningar i kommande Ubuntu 9.10

2009-09-22 Thread Daniel Nylander

Hej alla,

Ubuntu 9.10 (Karmic Koala) är snart ute och vi i översättningsgruppen 
ser gärna att ni rapporterar alla tänkbara felaktigheter i den 
svenska översättningen. Än en gång så är svenska det tredje största
språket i en Ubuntu-utgåva. Det ligger tusentals timmar bakom detta.


Rapportera gärna på forumet eller direkt till mig.

http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34

Mvh
Daniel


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Fwd: Ubuntu Global Jam, 2nd to 4th October 2009]

2009-09-14 Thread Daniel Nylander

Är det någon här som har tänkt att delta i eller organisera något lokalt
här i Svedala?

Danne


 Vidarebefordrat meddelande 
Från: Daniel Holbach daniel.holb...@ubuntu.com
Till: yea...@ubuntu.com
Ämne: Ubuntu Global Jam, 2nd to 4th October 2009
Datum: Mon, 14 Sep 2009 12:12:58 +0200

Hello Daniel,

will the glorious Konungariket Sverige participate in the Ubuntu Global
Jam? Up until now I can't find any confirm Swedish events on
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam/Events

Do you think you could get in touch with your team mates again and see
if they need any help in terms of organisation or if there is anything
that needs to be clarified? It'd be great if you could ask your team
mates to spread the news about it and pass information on to all of your
team mailing lists, news sites, etc.

https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam is going to be from 2nd to 4th
October 2009 and for the first time we are planning to have Packaging
Jams, Bugs Jams, Documentation Jams and Translation Jams as part of a
global event. Everything that brings people together locally and gets
them to improve Ubuntu directly as a team is great.

https://wiki.ubuntu.com/Jams has a wealth of information on how best to
organise jams and session materials that help newcomers get started.

If you need any help with the event, please join #ubuntu-classroom on
September 18th - 1500UTC, where we'll have a session to discuss
outstanding problems and get advice from each other or just ask your
question on loco-conta...@lists.ubuntu.com

I hope to see your team on the list as well.

Have a great time,
 Daniel




-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Jaunty language pack updates

2009-09-07 Thread Daniel Nylander
fre 2009-09-04 klockan 15:58 +0200 skrev David Planella:
 Hi translators,
 
 As discussed previously, we are going to upload the following language
 packs to jaunty-updates:
 
 ca, da, eu, fi, pt, sl
̈́
Swedish (sv) passed.

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Survey of l10n team communication tools

2009-07-17 Thread Daniel Nylander
to, 2009-07-16 kello 11:20 -0500, Evan R. Murphy kirjoitti:
  In the IRC meeting today, one topic discussed was the ways that
  localization teams manage their communication. Could a representative
  from each l10n team please reply to this thread explaining briefly (or
  not so briefly, if you like ;) how your team keeps in touch?

The Swedish team (2-4 persons) are mainly coordinated through the
Swedish Ubuntu Forum [1]. We also have our own mailing list [2] but it
is rarely used. We are a small (by design) team with close collaboration
with upstream (me doing GNOME, GNU, Debian and with the Swedish KDE
team). We get l10n reports (spelling issues and other issues) directly
over IRC [3], the forum [1] or directly to the translator (mainly me).
We have our translation guidelines over at [4]. We currently do not
accept more translators in the Swedish team. Translation suggestions are
always welcome though.

[1] http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34
[2] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[3] #ubuntu-se @ Freenode
[4] http://ubuntu-se.org/drupal/translators

Regards,
Daniel Nylander
Swedish Ubuntu Translators



-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Degree of trust and quality for Ubuntu Localization Teams

2009-07-09 Thread Daniel Nylander
ons 2009-07-08 klockan 13:38 +0200 skrev Ricardo Pérez López:

 Obviously, we (the Ubuntu Spanish Translators) agree with that, because
 our team is already a moderated team. To become a member, you need to:
 
 - Sign the Ubuntu Code of Conduct.
 - Do translation suggestions for, at least, one month before apply to
 the team.
 - Be approved by, at least, two members of team, in order to ensure the
 quality of the translation work.
 - Use a neutral Spanish (not localized in any Spanish-spoken country).
 - Subscribe to the team mailing list and request to be a member.

We (the Swedish Translator Team) uses a similar ruleset.
Everyone can submit suggestions but only 2-4 persons are members of the
team and have the possibility to approve suggestions.

We recommend that all translations take place upstreams and then
imported. My calculations shows that 95% of all Swedish translations are
imported from upstream into Ubuntu, the rest is done in Launchpad
(ubuntu-docs etc.)

We have had a large number of new translators who submits really bad
translations (Swedish is a very difficult language). Some even submits
translations directly from Google Translate (so wrong and out of
context). The problem we face now are all the open translations done in
Launchpad (outside Ubuntu). Some are really bad and that will have a
negative effect on the application usage, even if the application is a
very good application.

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: 9.04 ingen mus eller keyboard

2009-05-12 Thread Daniel Nylander
tis 2009-05-12 klockan 16:41 +0200 skrev Conny Enstrom:

 May 12 16:22:16 conny-ubuntu kernel: [2.981757] PNP: PS/2 Controller 
 [PNP0303:PS2K] at 0x60,0x64 irq 1
 May 12 16:22:16 conny-ubuntu kernel: [2.981760] PNP: PS/2 appears to 
 have AUX port disabled, if this is incorrect please boot with i8042.nopnp

Saxat från
https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/95785


Adding i8042.nopnp to the kernel command-line in grub fixed it for my
mouse, on an HP Compaq DX2000 MT.

My PS/2 mouse (but not the PS/2 keyboard) had been broken since I
rebooted for the first time after the upgrade to Hardy desktop, from
Dapper.

For newbies reading this and wanting to try it: 1-time fix: get a boot
menu (you may have to press ESC at boot-time if yours doesn't let you
choose what to boot). Press 'E' at the boot menu to edit the commands
for the linux you want to boot (probably the default, or more recent
version). Move the cursor to the kernel line that starts
/boot/vmlinuz-2.6. root=... or similar, and press E to edit it
and go to the end of the line and add i8042.nopnp without the quotes,
then press enter to accept and B to boot it).
If this makes it work, a permanent solution is to
edit /boot/grub/menu.lst as root (eg. Alt-F2 and type sudo
gedit /boot/grub/menu.lst, for instance), and add the same i8042.nopnp
text after the # kopt=root=... line that looks a bit like the line I
mention above; then run: sudo dpkg-reconfigure grub.


Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 374446] Re: Months misspelled. ta added to the ends.

2009-05-11 Thread Daniel Nylander
There is a bug(?) in /usr/lib/locale/sv_FI.utf8/LC_TIME

%a %e. %Bta %Y %H.%M.%S

I don't know who put ta in there or if it should be there

-- 
Months misspelled. ta added to the ends.
https://bugs.launchpad.net/bugs/374446
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: release notes translations: 9.04 final

2009-04-22 Thread Daniel Nylander

  As before, please use
  https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your
  translations, and coordinate with Matthew Nuzum
  matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these
  translations linked from the Ubuntu website.
 
 Spanish translation full and ready in:
 
 https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/es

Swedish is complete

https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/sv


Regards
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Information om Ubuntu 9.04 som släpps imorgon

2009-04-22 Thread Daniel Nylander


Imorgon släpps Ubuntu 9.04, den senaste och bästa utgåvan av Ubuntu.



Läs denna sida innan du uppgraderar! Det finns kända problem.

https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/sv
(håller på att snabbt översätta den just nu)


För övrigt så kan översättningsgruppen rapportera att svenska
fortfarande är det tredje mest översatta språket! 

Närmare 90% (ca 40 textsträngar) av alla program och dokumentation
är översatta (det som saknas är i stort sett kompilatorer och
felsökningsverktyg). Det mesta av arbetet sker utanför Ubuntu (GNOME,
KDE, GNU med flera) men Ubuntu är ändå den mest översatta distributionen
av alla.

Lycka till med era uppgraderingar och nyinstallationer imorgon!
Gör oss en tjänst och dela med dig av erfarenheter (besök vårt forum)
och ge bort en installationsskiva till din granne!

Mvh
Danne

P.S
Jag kommer även att släppa Ubuntu 9.04 Nordic Remix imorgon kväll.
Det kommer att annonseras på http://www.danielnylander.se






-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: ubuntu-docs jaunty final testing

2009-04-09 Thread Daniel Nylander
fre 2009-04-10 klockan 00:12 +0100 skrev Matthew East:

 Finally, congratulations to everyone involved in this release. I
 really feel that this is our best release so far for Ubuntu
 documentation. I'm pretty sure the documentation is more up to date
 than before, has closed more bugs than before, and has more extensive
 translations than before, and that's due to everyone who has
 contributed: thanks.

Good work, Matt and all others!


Regards,
Daniel
(Swedish ubuntu-docs, kubuntu-docs and xubuntu-docs are 100% translated)



-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 163206] Re: [Xubuntu only] Non-translatable labels and launchers

2009-04-07 Thread Daniel Nylander
What is the current status?
This is not low priority, it should be high since it affects EVERYONE that runs 
Xubuntu in non-English languages

-- 
[Xubuntu only] Non-translatable labels and launchers
https://bugs.launchpad.net/bugs/163206
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Appeal to the developers/translators

2009-04-06 Thread Daniel Nylander
mån 2009-04-06 klockan 22:28 +0400 skrev Oleg Koptev:
 Hello all!
 
 Want to appeal to all those, who responsible for upload translation
 templates onto Rosetta.
 I understand, that this mail list not the best place for yell to
 developers, but imho better doesn't exist.

Sabayon is 100% translated upstreams (GNOME). Why invent the wheel
again?

http://l10n.gnome.org/POT/sabayon.HEAD/sabayon.HEAD.ru.po

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 356382] [NEW] Swedish add-applications is not part of package

2009-04-06 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: ubuntu-docs

There is no generated Swedish (sv) translation for the 'add-
applications' documentation.

Tested with jaunty, package version 9.04.8

/usr/share/gnome/help/add-applications
/usr/share/gnome/help/add-applications/C
/usr/share/gnome/help/add-applications/C/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/ar
/usr/share/gnome/help/add-applications/ar/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/bg
/usr/share/gnome/help/add-applications/bg/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/cs
/usr/share/gnome/help/add-applications/cs/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/es
/usr/share/gnome/help/add-applications/es/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/fi
/usr/share/gnome/help/add-applications/fi/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/fr
/usr/share/gnome/help/add-applications/fr/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/it
/usr/share/gnome/help/add-applications/it/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/ja
/usr/share/gnome/help/add-applications/ja/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/pl
/usr/share/gnome/help/add-applications/pl/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/pt_BR
/usr/share/gnome/help/add-applications/pt_BR/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/ru
/usr/share/gnome/help/add-applications/ru/add-applications.xml
/usr/share/gnome/help/add-applications/zh_TW
/usr/share/gnome/help/add-applications/zh_TW/add-applications.xml
/usr/share/omf/add-applications
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-C.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-ar.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-bg.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-cs.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-es.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-fi.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-fr.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-it.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-ja.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-pl.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-pt_BR.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-ru.omf
/usr/share/omf/add-applications/add-applications-zh_TW.omf

** Affects: ubuntu-docs (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Swedish add-applications is not part of package
https://bugs.launchpad.net/bugs/356382
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Jaunty närmar sig

2009-03-25 Thread Daniel Nylander

Nu börjar Ubuntu 9.04 (jaunty) närma sig..

Vi ber er därför att rapportera in alla språkliga fel som ni ser (antingen
i hardy, jaunty eller annan utgåva). Har du kanske tips på olika program
som inte är översatta?

Rapportera på http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34 eller via
e-post till mig. Enklast är att klippa ut texten eller ta en skärmbild av
den (enklare att identifiera textens ursprung).

Från översättningsgruppen så kan jag meddela att svenskan i 9.04 kommer
att vara större än någonsin. Vi närmar oss 90% (tredje största språket i
Ubuntu efter spanska och franska). Det rör sig om 385103 försvenskade
strängar i dagsläget. Översättningsgruppen står för ca 5-6% av dessa,
resten importeras från programmets ursprung (upstreams) och är bland annat
GNOME (jag översätter), KDE (Stefan Asserhäll), GNU och andra större
projekt.


Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Jaunty närmar sig

2009-03-25 Thread Daniel Nylander
 P.S. När nästa version av ubuntu anses som färdig vore det en god
 gärning, att på central plats på hemsidan ange ett sätt att *uppdatera*
 sin nuvarande version utan att behöva göra en omstallation. För erfarna
 är detta inga problem men för många ett stort bekymmer då man riskerar
 att förlora alla sina sparade filer.

Uppdateringshanteraren i jaunty kommer att poppa upp varje gång det finns
minst ett paket att uppdatera. Uppdateringshanteraren kommer även att
meddela när det finns en ny utgåva (9.04) och om du vill installera den.
Du behöver *aldrig* installera om din dator. Jag själv installerade 7.04
och har bara uppdaterat systemet sedan dess.


 Sköter inte Uppdateringhanteraren det? Iaf de versioner av Ubuntu jag
 kört  uppgraderat till.
 Inte så stor risk att uppgraderingen skriver över en fil som heter typ
 '/user/Dokument/mitt_skolarbete_viktigt_skriv_ej_över.doc'

Pakethanteraren skriver *aldrig* över någon fil (utan att först be
användaren att bekräfta)


 Daniels text inlägg handlade ju om översättning tror jag , inte
 uppgradering.

Precis.

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 45489] Re: Examples folder link on users' home folders (and Live CD desktop) cannot be translated

2009-03-24 Thread Daniel Nylander
For what it's worth..

Name[sv]=Exempel
Comment[sv]=Exempelinnehåll för Ubuntu

-- 
Examples folder link on users' home folders (and Live CD desktop) cannot be 
translated
https://bugs.launchpad.net/bugs/45489
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is a direct subscriber.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Re: Blogg verktyg...

2009-03-15 Thread Daniel Nylander
sön 2009-03-15 klockan 11:47 +0100 skrev Ulf Hagström:
 Hej allesammans, tänkte kolla om ni vet av något bra blogverktyg för
 ubuntu ?

$ apt-cache search wordpress
drivel - Blogging client for the GNOME desktop
gnome-blog - GNOME applet to post to weblog entries
kblogger - a simple blogging application for KDE 4
kblogger-kde4 - a simple blogging application for KDE 4
libmarkdown-php - PHP library for rendering Markdown data
tomboy-blogposter - Tomboy addin for posting notes to a blog

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Korrekturläsning av ubuntu-docs

2009-03-15 Thread Daniel Nylander

Korrekturläsning av den svenska översättningen av ubuntu-docs

Översättningsgruppen bjuder in er att delta i korrekturläsningen av
ubuntu-docs. Detta är den dokumentation som finns under System-Hjälp
och support.

http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/internet/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/programming/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/windows/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/hardware/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/printing/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/keeping-safe/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/administrative/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/office/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/config-desktop/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/advanced-topics/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/add-applications/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/files-and-docs/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/games/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/basic-commands/
http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/newtoubuntu/

För att rapportera ett fel så posta ett inlägg på
http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34t=37708

Mvh
Daniel Nylander
Översättningsgruppen


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: fråga ang intel core 2 duo

2009-03-04 Thread Daniel Nylander
tor 2009-03-05 klockan 00:06 +0100 skrev jonas nydahl:
 Hej, vilken kärna arbetar bäst med en intel core2 duo?
 jag har en intel E8400.
 
 Funkar det bäst med kärnan som är redan installerad i ubuntu 8.10 eller
 finns det bättre optimerade linux kärnor?

Standardkärnan fungerar finfint för de flesta processorer. Välj bara
mellan 32 och 64-bitars. 64 rekommenderas för din processor

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 336217] [NEW] Template contains of 0 strings

2009-03-01 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: fontforge

There are no translatable strings in this template

** Affects: fontforge (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Template contains of 0 strings
https://bugs.launchpad.net/bugs/336217
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 336196] [NEW] Application changed name to tasque

2009-03-01 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: tasks

This application has changed name to tasque

http://live.gnome.org/Tasque

** Affects: tasks (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Application changed name to tasque
https://bugs.launchpad.net/bugs/336196
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 329738] Re: Wrong filename for Swedish

2009-02-17 Thread Daniel Nylander
The following patch has been sent to upstream and awaits ACK

** Attachment added: stopmotion_sv.qm
   http://launchpadlibrarian.net/22739732/stopmotion_sv.qm

-- 
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 329738] Re: Wrong filename for Swedish

2009-02-17 Thread Daniel Nylander

** Attachment added: stopmotion_sv.ts
   http://launchpadlibrarian.net/22739743/stopmotion_sv.ts

-- 
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 329738] Re: Wrong filename for Swedish

2009-02-17 Thread Daniel Nylander
ACK from upstream devs

** Changed in: stopmotion (Ubuntu)
   Status: Confirmed = In Progress

-- 
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 329738] [NEW] Wrong filename for Swedish

2009-02-15 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: stopmotion


The Swedish translation uses the wrong filename (language code). This means 
that the existing translation will not be used unless you manually change this.

Fix:
Rename /usr/share/stopmotion/translations/stopmotion_se.qm to 
/usr/share/stopmotion/translations/stopmotion_sv.qm

(language code se is actually Sami and not Swedish, which is sv)

** Affects: stopmotion (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Wrong filename for Swedish
https://bugs.launchpad.net/bugs/329738
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 244140] Re: no launcher in applications-menu for freemind

2009-02-13 Thread Daniel Nylander

Please add localized string for Swedish

Comment[sv]=Visuellt minneskartverktyg

-- 
no launcher in applications-menu for freemind
https://bugs.launchpad.net/bugs/244140
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 327648] Re: Should build hunspell-sv-se

2009-02-10 Thread Daniel Nylander
+1

-- 
Should build hunspell-sv-se
https://bugs.launchpad.net/bugs/327648
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Stegvis uppgradering?

2009-02-01 Thread Daniel Nylander
sön 2009-02-01 klockan 12:24 +0100 skrev Erik Lindquist/Idérik:
 Ujujuj, vad många paket att skriva kommandon för. Jag har ett SD-kort
 med utrymme i maskinen också. Kan man få paketen dit för att klara
 uppgraderingen med befintligt utrymme?

Enklast är att kopiera och klistra in rad för rad av paket (inte enstaka
paket för paket)

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Stegvis uppgradering?

2009-01-31 Thread Daniel Nylander

Ah, du skulle uppgradera till nästa version.
Ändra i /etc/apt/sources.list. Ersätt alla hardy med intrepid
Kör sedan en dist-upgrade och följ mitt exempel

Danne

lör 2009-01-31 klockan 13:21 +0100 skrev Erik Lindquist/Idérik:
 Close, but no cigar.
 Beräknar uppgradering... Färdig
 0 uppgraderade, 0 nyinstallerade, 0 att ta bort och 0 ej uppgraderade
 Något före dist-upgrade? (Om jag startar uppdateringshanteraren så visar
 den att det finns en uppdatering till 8.10)
 
 /Erik
 
 Daniel Nylander skrev:
  tor 2009-01-29 klockan 17:26 +0100 skrev Erik lindquist/Idérik:

  Försökte uppgradera till 8.10 i min Eeepc, men fick besked att det 
  fattas för mycket flashdisk. Kan man uppgradera bit för bit på någe' vis?
  
 
  Absolut, men det kan vara en tidskrävande process.
  Kör sudo apt-get dist-upgrade i terminalen (men starta den inte).
  Titta istället på vilka paket som kommer att uppgraderas. Kör sedan
  sudo apt-get install  och klipp in rad för rad av paket. Däremellan
  måste du köra sudo apt-get clean för att tömma paketcachen.
 
  Danne
 
 

 


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Stegvis uppgradering?

2009-01-31 Thread Daniel Nylander
sön 2009-02-01 klockan 00:22 +0100 skrev Daniel Nylander:
 Ah, du skulle uppgradera till nästa version.
 Ändra i /etc/apt/sources.list. Ersätt alla hardy med intrepid
 Kör sedan en dist-upgrade och följ mitt exempel

Glömde så klart att du måste köra en sudo apt-get update innan en dist-upgrade 

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 210534] Re: Wrong information in sunbird.desktop

2009-01-26 Thread Daniel Nylander
I can translate it, of course.
Has the English text been changed since last time?

English:
Name=Sunbird
Comment=Stand-Alone Calendar
GenericName=Calendar

Swedish:
Comment[sv]=Fristående kalender
GenericName[sv]=Kalender

(no need to translate Name=Sunbird)

-- 
Wrong information in sunbird.desktop
https://bugs.launchpad.net/bugs/210534
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Re: errors in PO files from Ubuntu

2009-01-22 Thread Daniel Nylander
ons 2009-01-21 klockan 15:36 +0200 skrev Adi Roiban:
 Hi,
 
 I have updated the Hardy and Intrepid language-packs errors status.

There are some strings in ksim that can't be corrected.

For example: 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/kdeutils/+pots/ksim/sv/172/+translate

Original string: 

The text in the edit box will be what is displayed as 
the uptime except the % items will be replaced with 
the legend

Translated string (Swedish in this case):

Texten i redigeringsrutan är det som visas
som upptid, utom att % poster ersätts med
rubriken.

It seems that gettext reads the next character after the %, %i in this
case, which doesn't match %p in the translated string.

What shall we do about this issues?

Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Update: translation errors with msgids and msgstrs

2009-01-17 Thread Daniel Nylander
fre 2009-01-16 klockan 23:07 +0100 skrev Ricardo Pérez López:

  http://people.ubuntu.com/~arne/langpack_errors/
 
 Fixed for Spanish (es).
 
 By the way... why do the es_ES language exists? We (in Spain) always use
 the es language (not the es_ES one).

Swedish (sv) has now been taken cared of too.

You should file a bug report for all packages that uses a es_ES
translation. We have the same problem with sv_SE.
Normally only locales such as zh_TW, zh_CN, pt_BR should use
country-based translations.

See http://www.debian.org/international/l10n/po/es_ES

Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 210534] Re: Wrong information in sunbird.desktop

2009-01-13 Thread Daniel Nylander
This is still an issue for us Swedish users.
The .desktop still uses the same strings as for Firefox, which makes users 
really confused.

-- 
Wrong information in sunbird.desktop
https://bugs.launchpad.net/bugs/210534
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: IMG to ISO

2009-01-11 Thread Daniel Nylander
sön 2009-01-11 klockan 21:20 +0100 skrev Håkan Hagman:
 Kanske heltokigt, men jag döper bara om img till iso och bränner :)

Det är helt korrekt eftersom IMG inte är en standard utan någons påhitt.

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Var finns evince

2008-12-24 Thread Daniel Nylander

 Document viewer *evince* har visat sig säkrare än kgostviewer. Men för
 att kunna knyta ihop den med
 dokumenten så behöver jag känna till i vilken katalog den ligger.

Högerklicka på ett PDF-dokument, välj Egenskaper och Öppna med. Välj sedan
Evince (eller Dokumentvisare som den heter)

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 260849] Re: photoprint is missing libgutenprint.so.2

2008-11-09 Thread Daniel Nylander
Confirmed on Ubuntu 8.10 AMD64 too

-- 
photoprint is missing libgutenprint.so.2
https://bugs.launchpad.net/bugs/260849
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 290494] Re: Localised Ubuntu start pages (8.10) have corrupted UTF-8 text

2008-11-08 Thread Daniel Nylander
Confirmed for Swedish.
Still waiting for the Search string fix (which is Sök in Swedish)

-- 
Localised Ubuntu start pages (8.10) have corrupted UTF-8 text
https://bugs.launchpad.net/bugs/290494
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

[Bug 151871] Re: Zero strings

2008-11-03 Thread Daniel Nylander
No, this has been fixed now

** Changed in: fast-user-switch-applet (Ubuntu)
   Status: Incomplete = Fix Released

-- 
Zero strings
https://bugs.launchpad.net/bugs/151871
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: Help needed for start page

2008-10-30 Thread Daniel Nylander
tor 2008-10-30 klockan 14:09 -0500 skrev Matthew Nuzum:
 On Wed, Oct 29, 2008 at 6:49 AM, Felipe Gil Castiñeira [EMAIL PROTECTED] 
 wrote:
  Umm... if I open some translated pages [1-4]  they are displayed
  correctly, but if I choose the Galician version
  (http://start.ubuntu.com/8.10/index.html.gl),  Firefox presents a pop-up
  stating: You have chosen to open: index.html.gl wich is a GL file.
 
 This should be corrected now.

Swedish (sv) page still looks mangled

Regards,
Daniel



-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Läs detta innan uppgradering till 8.10

2008-10-30 Thread Daniel Nylander

Läs detta innan ni uppgraderar till Ubuntu 8.10.

https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv

Jag jobbar på översättningen just nu..

Daniel


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Help needed for start page

2008-10-28 Thread Daniel Nylander
ons 2008-10-29 klockan 00:12 +0100 skrev David Planella:

 Although the text in the submitted translation was correctly encoded
 in UTF-8, the published browser start page title shows some kind of
 unreadable character (see the screenshot in the bug report mentioned
 below). Having had a look at the HTML source, it seems that the
 character is wrongly written there. Is the page really encoded in
 UTF-8?

Yeah, the Swedish start page looks badly formatted too.


 Also, is it really not possible to translate the Search string on
 the search button?

The Swedish word for Search is Sök. That string surely needs a
translation.

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: request for release notes translations

2008-10-26 Thread Daniel Nylander

Hi all

The Swedish translation has been started


https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[Bug 289678] [NEW] Swedish translation for restart-require

2008-10-26 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: firefox-3.0


Here is the Swedish (sv) translation for the restart-required information 
displayed when upgrading Firefox

$ diff -u firefox-3.0-restart-required.update-notifier 
firefox-3.0-restart-required.update-notifier-with-sv
--- firefox-3.0-restart-required.update-notifier2008-10-27 
00:08:53.0 +0100
+++ firefox-3.0-restart-required.update-notifier-with-sv2008-10-27 
00:10:14.0 +0100
@@ -1,5 +1,6 @@
 Name: Firefox-3.0 restart required
 Name-fr: Relancement de Firefox 3.0 requis
+Name-sv: Omstart av Firefox-3.0 krävs
 Priority: High
 Terminal: False
 DontShowAfterReboot: True
@@ -8,3 +9,5 @@
  Please quit and restart your web browser now.
 Description-fr: Firefox-3.0 a été mis à jour (ou réinstallé) et doit être 
relancé.
  Veuillez quitter et redémarrer for navigateur.
+Description-sv: Firefox-3.0 har uppgraderats (eller installerats om) och måste 
startas om.
+ Avsluta och starta om din webbläsare nu.

** Affects: firefox-3.0 (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Swedish translation for restart-require
https://bugs.launchpad.net/bugs/289678
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

[Bug 140709] Re: gnome-database-properties not using localization

2008-10-25 Thread Daniel Nylander
No, it's seems OK now.

** Changed in: libgnomedb (Ubuntu)
   Status: Incomplete = Invalid

-- 
gnome-database-properties not using localization
https://bugs.launchpad.net/bugs/140709
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 283482] Re: nm-connection-editor .desktop file not translated

2008-10-23 Thread Daniel Nylander

Here is the Swedish translation

Name[sv]=Nätverkskonfiguration
Comment[sv]=Konfigurera Nätverkshanteraren

-- 
nm-connection-editor .desktop file not translated
https://bugs.launchpad.net/bugs/283482
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Status från översättningsteamet

2008-10-21 Thread Daniel Nylander
God kväll,

Här kommer en liten statusuppdatering från översättningsteamet.
Arbetet har (precis som förra gången) försenats på grund av hög
belastning i Launchpad/Rosetta. Ubuntus admin-folk har jobbat på bra för
att vi stackars översättare ska få arbete att göra. Långt över 90% av
alla översättningar importeras till Ubuntu och det är detta arbete som
dragit över tiden. Bland annat är det översättningar från GNOME (som jag
gör) och KDE3/4 (översätts av bland annat Stefan Asserhäll).

Vi kan alltså se fram emot en i stort sett komplett svensk utgåva av
Ubuntu 8.10.

Status för svenska i Ubuntu 8.10

Totalt antal strängar översätta: 466027
Kvarvarande strängar: 78658 (cirka hälften är utvecklingsverktyg)
Antal procent av översättningarna gjorda i Launchpad: 6,71%


Topplistan i Ubuntu 8.10 (kvarvarande strängar)

Spanska 23239
Franska 65158
Svenska 78658
Brasiliansk portugisiska 87429
Brittisk engelska   90165
Tyska   105788


En översättningssträng kan vara allt från ett ord till flera meningar.

mvh
Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


[Bug 285811] [NEW] Swedish translation for USB Creator

2008-10-19 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: usb-creator

Here is the Swedish translation for USB Creator.
I know that the application is in a very early development stage and there are 
still work to do to make it completely translatable.

** Affects: usb-creator (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Swedish translation for USB Creator
https://bugs.launchpad.net/bugs/285811
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 285811] Re: Swedish translation for USB Creator

2008-10-19 Thread Daniel Nylander

** Attachment added: Swedish translation
   http://launchpadlibrarian.net/18682999/sv.po

-- 
Swedish translation for USB Creator
https://bugs.launchpad.net/bugs/285811
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 283517] Re: ubufox 0.6pre lacks translations for new strings

2008-10-15 Thread Daniel Nylander
Swedish translation

** Attachment added: ubufox-sv.tar.gz
   http://launchpadlibrarian.net/18551786/ubufox-sv.tar.gz

-- 
ubufox 0.6pre lacks translations for new strings
https://bugs.launchpad.net/bugs/283517
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 282280] [NEW] 2 similar translation templates in Launchpad

2008-10-12 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: cups


There are 2 similar translation templates for cups/cupsys in Launchpad

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/cupsys/+pots/cups/sv/+translate
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/cups/+pots/cups/sv/+translate

Both containing the same number of strings (737). One should go.

** Affects: cups (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
2 similar translation templates in Launchpad
https://bugs.launchpad.net/bugs/282280
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 281664] [NEW] Wrong codename in basic-commands

2008-10-11 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: ubuntu-docs


Wrong codename (hardy) in string number 60 in basic-commands.

String no. 60.

The emphasis role=stronglsb_release/emphasis command with the emphasis 
role=strong-a/emphasis option prints version information for the Linux 
release you're running. For example, typing: screenlsb_release -a/screen 
will give you: screen
No LSB modules are available.
Distributor ID: Ubuntu
Description: Ubuntu 8.10
Release: 8.10
Codename: hardy/screen

** Affects: ubuntu-docs (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Wrong codename in basic-commands
https://bugs.launchpad.net/bugs/281664
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 281664] Re: Wrong codename in basic-commands

2008-10-11 Thread Daniel Nylander
Apply for a string freeze break?
This is a pretty serious issue since the documentation should reflect the 
current version.

-- 
Wrong codename in basic-commands
https://bugs.launchpad.net/bugs/281664
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 261142] Re: ath5k driver causes Ubuntu to freeze

2008-10-07 Thread Daniel Nylander
I can confirm this bug. For me it's just a hard freeze, occurs after a
couple of hours, up to a day.

Linux fatbastard 2.6.27-5-generic #1 SMP Fri Oct 3 00:36:38 UTC 2008 x86_64 
GNU/Linux
ath5k phy0: Atheros AR2424 chip found (MAC: 0xa2, PHY: 0x61)

-- 
ath5k driver causes Ubuntu to freeze
https://bugs.launchpad.net/bugs/261142
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 274864] [NEW] GIMP Tips not updated since 2006

2008-09-26 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: gimp

The GIMP Tips translations files hasn't been updated since 2006-03-20  (Swedish)
I'm the Swedish upstream GNOME translator and has been in charge of this 
translation since late 2006 (and changed it several times).

Surely this file must have been released with newer releases of GIMP. If
not, remove it from the language packs.

Local file:
/usr/share/locale-langpack/sv/LC_MESSAGES/gimp20-tips.mo

** Affects: gimp (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
GIMP Tips not updated since 2006
https://bugs.launchpad.net/bugs/274864
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


[Bug 270787] [NEW] Translations not included in package or langpacks

2008-09-16 Thread Daniel Nylander
Public bug reported:

Binary package hint: gpsdrive


There are no translations included in the package, nor in the various 
language-packs

** Affects: gpsdrive (Ubuntu)
 Importance: Undecided
 Status: New

-- 
Translations not included in package or langpacks
https://bugs.launchpad.net/bugs/270787
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs


Re: ice.net modem

2008-09-15 Thread Daniel Nylander
sön 2008-09-14 klockan 11:48 +0200 skrev Stig Bergquist:
 Hej!
 Av vem,eller var kan jag få hjälp(tele-support mot bet.)med ice.net
 D-50 modem.
 Har försökt med det mesta,från böcker, tid.och I-net,får det ej att
 fungera.

Hej Stig,

Jag har sett till att det finns stöd för ice.net i Network Manager 0.7.
Denna version kommer först i Ubuntu 8.10 men det finns säkert någon här
som kan hjälpa dig att få in dessa paket i 8.04.

Danne



-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Intrepid nu möjlig att översätta

2008-09-12 Thread Daniel Nylander

Till översättarna:

Nu är Intrepid möjlig att översätta.

Observera att alla översättningar från upstream (GNOME, KDE, GNU med
flera) inte är importerade ännu. Det saknas en hel del.
Därför - Vänta med att börja översätta tills allt är färdigt.

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Intrepid translations

2008-09-11 Thread Daniel Nylander
tor 2008-09-11 klockan 11:51 -0300 skrev José Lecaros Cisterna:

 does anybody knows when the templates for Intrepid will be available?
 Deadline is on October 23rd and we cannot translate any line yet.
 https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+translations

Still not open. I check it every day.
In the meantime, I suggest that you work on the upstream translations
(such as GNU, GNOME, KDE, Debian and others)

Regards,
Daniel


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: SV: apt

2008-08-24 Thread Daniel Nylander
sön 2008-08-24 klockan 16:56 +0200 skrev mattias:
 Glömsk som ja är..-
 Men det kan varit en skärmläsare gnopernicus
 Vet bara att det inte var java access bridge
 Ja denna gång viste ja vad felet var därav utförlig beskrivning

Gnopernicus är obsolete och har ersatts av Orca

Daniel


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: Hur göra en kopia av alla de filer som en spellista pekar på i rhythmbox...eller någon annan musikspelare?

2008-08-24 Thread Daniel Nylander
mån 2008-08-25 klockan 00:02 +0530 skrev Kristian F:
 Oj, det blev ett långt Subject :)
 
 Skulle vilja göra en mp3-cd av en spellista (Playlist) som jag har i
 rhythmbox. Jag behöver alltså kopiera alla de filer som finns i den
 spellistan till en mapp.

Du kan dra filer direkt från Rhythmbox in i t.ex. Brasero
(skivbränningsprogrammet).

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: SV: SV: apt

2008-08-24 Thread Daniel Nylander
sön 2008-08-24 klockan 19:48 +0200 skrev mattias:
 Vad menar du med obsolete?

Obsolete som i utfasat. Orca har ersatt programmet

Daniel


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


Re: evolution

2008-08-16 Thread Daniel Nylander
lör 2008-08-16 klockan 13:38 +0200 skrev mattias:
 i ms outlook kan man ju sortera mail efter datum osv
 hur gör man det i evolution?

Man klickar på kolumnhuvudet. Som standard finns det Från, Ämne och
Datum

Danne


-- 
ubuntu-se mailing list
ubuntu-se@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se


  1   2   3   >