[Bug 838141] Re: English strings in Swedish translation of ubiquity
Point 4: The KDE translator has decided to translate all KDE application names like this (e.g Kadressbook = Kadressbok). This is OK -- You received this bug notification because you are a member of Kubuntu Bugs, which is subscribed to ubiquity in Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/838141 Title: English strings in Swedish translation of ubiquity To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/838141/+subscriptions -- kubuntu-bugs mailing list kubuntu-b...@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-bugs
Re: orca fråga.
fre 2011-05-27 klockan 19:18 +0200 skrev Bardia: Jag har installerat ubuntu på min dator har windows 7 och ubuntu på maskinen. uppdaterade från ubuntu 9.10 till 10.04. allt gick bra med uppdateringen och så. när jag startade om datorn och valde ubuntu och loggade in så pratarinte orca. Välj Klassisk Ubuntu istället för Ubuntu Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: new strings for shotwell
mån 2011-05-02 klockan 20:29 +0200 skrev Redmar: Hi all, I noticed yesterday that shotwell, which was fully translated to Dutch, suddenly has 42 untranslated strings. When I asked in the channel askhl confirmed that the same number of new strings had appeared in Danish. I've check the shotwell application and it appears fully translated, I dont know where these strings are supposed to be, are they for a new version? My guess is that the latest strings haven't been imported into Launchpad yet. Also, I really don't like that they (Shotwell authors) change Last-Translator .. Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Hjälp och support i Ubuntu 11.04
På grund av förseningar i utvecklingen av Ubuntu 11.04 så finns det ännu inga översättningar av Hjälp och support (under System-menyn). Detta gäller för alla språk och inte bara svenska. Vi jobbar just nu med att översätta detta dokument. En uppdatering av paketet ubuntu-docs kommer att släppas inom kort. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 772715] Re: Upgrading Ubuntu to version 11.04 should be localized
This also happens for Swedish -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/772715 Title: Upgrading Ubuntu to version 11.04 should be localized -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Review Infringment
sön 2011-04-03 klockan 14:25 +0100 skrev Mark Jones: Hi Daniel I think it refers to an infringement in copyright. Well, I know that but I really need to understand if this is a button or a title text. It could be translated in many different ways A screenshot would be nice. I haven't been able to find it when browsing around in software-center in natty. I wonder what the following string in software-center should be interpreted as. How is it used? A button? Page title? If anyone got a screenshot, that would help a lot! Review Infringment Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Review Infringment
Translators, I wonder what the following string in software-center should be interpreted as. How is it used? A button? Page title? If anyone got a screenshot, that would help a lot! Review Infringment https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/software-center/+pots/software-center/sv/+translate?show=untranslated Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 725495] Re: can select a low burn speed (x4.0), but write in max speed (x14.0) - many corrupt files
Burning a DVD in 4x but Brasero displays 10x speed after the burn is finished -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/725495 Title: can select a low burn speed (x4.0), but write in max speed (x14.0) - many corrupt files -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 734843] [NEW] No Swedish translation of the frontpage in Help Center
Public bug reported: The frontpage of the Help Center isn't in Swedish. It's translated of course. Screenshot: http://bit.ly/gzHcWG ProblemType: Bug DistroRelease: Ubuntu 10.10 Package: yelp 2.30.1-0ubuntu1 ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.35-28.49-generic 2.6.35.11 Uname: Linux 2.6.35-28-generic x86_64 NonfreeKernelModules: nvidia Architecture: amd64 CheckboxSubmission: fc88bc8a2f9e51562453458172f4f5f3 CheckboxSystem: da9af3b901b5569a389df6337f3d812f Date: Mon Mar 14 14:49:58 2011 EcryptfsInUse: Yes InstallationMedia: Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat - Release amd64 (20101007) ProcEnviron: LANGUAGE=sv:sv_SE:en_GB:en PATH=(custom, user) LANG=sv_SE.utf8 SHELL=/bin/bash SourcePackage: yelp ** Affects: ubuntu Importance: Undecided Status: New ** Tags: amd64 apport-bug maverick -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/734843 Title: No Swedish translation of the frontpage in Help Center -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 734843] Re: No Swedish translation of the frontpage in Help Center
-- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/734843 Title: No Swedish translation of the frontpage in Help Center -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 729814] [NEW] gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack
Public bug reported: gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack, they should reside in /usr/share/locale $ dpkg -L gufw ... /usr/share/locale-langpack /usr/share/locale-langpack/lv /usr/share/locale-langpack/lv/LC_MESSAGES /usr/share/locale-langpack/lv/LC_MESSAGES/gufw.mo /usr/share/locale-langpack/fr /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES /usr/share/locale-langpack/fr/LC_MESSAGES/gufw.mo /usr/share/locale-langpack/ast /usr/share/locale-langpack/ast/LC_MESSAGES /usr/share/locale-langpack/ast/LC_MESSAGES/gufw.mo /usr/share/locale-langpack/fo /usr/share/locale-langpack/fo/LC_MESSAGES /usr/share/locale-langpack/fo/LC_MESSAGES/gufw.mo /usr/share/locale-langpack/ja /usr/share/locale-langpack/ja/LC_MESSAGES /usr/share/locale-langpack/ja/LC_MESSAGES/gufw.mo ... etc. ** Affects: gui-ufw (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/729814 Title: gufw installs translation files in /usr/share/locale-langpack -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Chromium translations in launchpad and errors
lör 2010-12-11 klockan 00:53 +0100 skrev Fabien Tassin: As you've already learned on David's blog, Chromium is now translatable in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already started to contribute strings. I'm glad you did because it helped me find a lot of corner cases when i created the machinery behind all this. Hi all, I have a problem with some already translated strings (from upstream) that are not correctly translated. When I change them, they will change back after the next upstream import (it seems). Will I ever be able to change upstream translated strings in Chromium? Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Jag behöver hjälp med Grub
tis 2011-01-04 klockan 14:11 +0100 skrev Roger Karlsson: Hej! I helgen installerade jag Lubuntu 10.10 som dual boot på min laptop där jag redan hade Windows Vista. Lubuntu funkar hur bra som helst, men varje gång jag startar upp (eller startar om) datorn saknas Vista som alternativ att välja bland i menyn. Det jag ser är fyra olika alternativ till Ubuntu (två kernels) och memory test. Hur rättar jag till felet så att jag kan starta Vista igen? Hej Roger, Ta en titt på detta. Du bör lägga till Vista som alternativ i grub http://www.howtogeek.com/howto/ubuntu/reinstall-ubuntu-grub-bootloader-after-windows-wipes-it-out/ Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: ny på ubuntulistan.
lör 2010-12-04 klockan 23:47 +0100 skrev bardiazak...@gmail.com: hittar inget om brltty där. jag hittar inget orkar inte leta har pillat och ittat inget och letat och eledet i brltty fugnerar inte och så sen fick inte speakup och yasra riktigt att funka i textkonsollern Här finns information om Orca och brltty Har inte riktigt hunnit översätta allt ännu. http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/stable/ats-2.html.sv Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: ny på ubuntulistan.
sön 2010-12-05 klockan 13:17 +0100 skrev bardiazak...@gmail.com: hej daniel! har läst din blogg grej om orca och så men jag vill kunna få hjälp att instalera brltty är du synskadad så du kan hjälpa mig de och så Prova detta http://www.danielnylander.se/docs/gnome-access-guide/id458085.html Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Ubuntu 10.10 (maverick) Nordic Remix Edition med fullständigt språkstöd
Jag har nu uppdaterat de nordiska versionerna av installationsskivorna för senaste Ubuntu 10.10 som släpptes precis. Det finns nu skivor byggda för Ubuntu, Kubuntu, Xubuntu samt Lubuntu. Lubuntu är en ny variant som använder resurssnåla LXDE som skrivbordsmiljö. Alla skivor utom Lubuntu finns både för 32- och 64-bitarsdatorer. Största skillnaden mot ”originalet” är att dessa skivor endast har språkstöd för de nordiska länderna (och engelska). Observera att det utökade språkstödet endast gäller för ”live”-delen av skivan, resten av skivan är precis som originalet. Kör Ubuntu 10.10 Maverick Meerkat direkt från skivan med fullständigt språkstöd på svenska, engelska, norska (bokmål/nynorsk), finska, danska, samiska och isländska. Du kan installera ett helt normalt Ubuntu 10.10-system direkt från skivan (precis som med originalet). Precis som tidigare kan du använda skivan (utan att göra ändringar på din hårddisk) för att prova Ubuntu innan du väljer att installera. Samtliga program går att köra direkt från skivan. Hämta ner och bränn: http://home.danielnylander.se/ubuntu/ (100 Mbit) Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: avahi
ons 2010-10-06 klockan 21:47 +0200 skrev mattias: Hur ändra från localdomain eller va avahi klagar på Iaf är det så att identifiering av nätverkstjänster är inaktiverat Tydligen även wlan Paketet avahi-daemon som implementerar mDNS zeroconf-standarden, inkluderar en kontroll för att undvika att köra när en .local DNS-domän i konflikt finns. Det rapporteras att några internetleverantörer annonserar en sådan .local-domän i sina nätverk som kommer att göra att datorer med Ubuntu 9.04 inte kan se namn annonserade på det lokala nätverket (327362). För att tvinga användningen av mDNS på ett nätverk som är konfigurerat på detta sätt kan användare köra dessa kommandon: sudo sed -i -e'/AVAHI_DAEMON_DETECT_LOCAL/s/1/0/' /etc/default/avahi-daemon sudo service avahi-daemon start -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 539349] Re: Swedish locale does not work in lucid apt
Fixed in apt ** Changed in: apt (Ubuntu) Status: New = Fix Committed ** Changed in: apt (Ubuntu) Assignee: (unassigned) = Daniel Nylander (yeager) -- Swedish locale does not work in lucid apt https://bugs.launchpad.net/bugs/539349 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Unclear string in ubiquity-debconf
Can someone please help me understand the meaning of this string in ubiquity-debconf? Typo or what? Please off me non-open-source software if it is needed for a better experience https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/sv/211/+translate Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 615619] [NEW] Unclear string Please off me non-open-source software if it is needed for a better experience
Public bug reported: Binary package hint: ubiquity The string Please off me non-open-source software if it is needed for a better experience is a bit unclear. Should it perhaps be Please offer me... ? ** Affects: ubiquity (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Tags: l10n -- Unclear string Please off me non-open-source software if it is needed for a better experience https://bugs.launchpad.net/bugs/615619 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 612053] Re: Relocatin error for libgtk
This also affects POedit (running on lucid) $ poedit poedit: relocation error: poedit: symbol _ZN21wxMemoryFSHandlerBase19AddFileWithMimeTypeERK8wxStringPKvmS2_, version WXU_2.8 not defined in file libwx_baseu-2.8.so.0 with link time reference -- Relocatin error for libgtk https://bugs.launchpad.net/bugs/612053 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Debian Installer = cheeky?
tis 2010-04-27 klockan 13:58 +0300 skrev Peteris Krisjanis: It seems like import from upstream. It is highly suggested to translate debian-installer in upstream. From practical point of view, those strings are for alternative/server install. These strings are not from upstream what I can see. Swedish is 100% in upstream (I manage it) but 12 new strings has been added for lucid. Examples: Your boot partition has not been configured with the u-boot file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the u-boot file system. No mount point is assigned for the u-boot file system in partition # ${PARTITION} of ${DEVICE}. The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an offset of ${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk, which may lead to very poor performance. Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 565369] Re: Like this message mistranslated in Swedish.
** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Fix Committed -- Like this message mistranslated in Swedish. https://bugs.launchpad.net/bugs/565369 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Ska det stå såhär i installationen fö r 10.04?
20 apr 2010 kl. 20.10 skrev Pontus Öhman: Hejsan! Bootade upp min bärbara med 10.04 och valde sen att installera, men hittade en massa engelsk text blandat med den svenska ;p 10.04 är inte släppt ännu. Det du körde var en betaversion. Installationsprocessen är 100% översatt till svenska. Dock kanske den inte var det när betaversionen byggdes. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 565369] Re: Like this message mistranslated in Swedish.
This is corrected now. ** Changed in: gwibber (Ubuntu) Status: New = Fix Committed ** Changed in: gwibber (Ubuntu) Assignee: (unassigned) = Daniel Nylander (yeager) -- Like this message mistranslated in Swedish. https://bugs.launchpad.net/bugs/565369 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Bildspel under installation
lör 2010-04-10 klockan 16:55 +0200 skrev S Sortman: Denna version kommer att ges support fram till april 2013. Är det Ubuntu som ges support eller är det användaren? Det kommer att finnas support för denna version fram till april 2013, kan kanske vara bättre? Ja, det låter mycket bättre. Ändrar. Danen -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: ubiquity-slideshow-ubuntu: contemplating some string changes
ons 2010-03-24 klockan 10:30 +0100 skrev David Planella: It would be interesting to hear what other teams say, especially those who have already completed translations. So far I can see the slideshow has been translated to Albanian, Asturian, Brazilian, Portuguese, Bulgarian, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Croatian, Czech, Dutch, English (Australia), English (Canada), English (United Kingdom), Esperanto, Estonian, Finnish, French, Galician, German, Hebrew, Occitan (post 1500), Russian, Serbian, Spanish, Swedish, Thai, Turkish. What do you folks in those teams say? Would you be ok with the string changes (+1), rather not (-1), have you got any other comments? It would be quite useful if we could get this decided some time today. +1 from the Swedish translator team Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Fwd: Testing translations
ons 2010-02-24 klockan 11:20 +0100 skrev Andreas Olsson: Släng gärna ett extra getöga på översättningarna i installationsprogrammet för kommande Ubuntu 10.04. Rapportera gärna eventuella problem/fel på denna lista eller direkt till mig. Notera att alla översättningar inte är kompletta ännu. Det enklaste sättet att testa lucid (10.04) är att köra den virtuellt i VirtualBox eller liknande Om ni hittar program som inte är översatta till svenska så rapportera det på http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34t=46213 Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Större fönster än upplösning problem
mån 2009-12-28 klockan 21:49 +0100 skrev Conny Enstrom: Jag har testat massa inställningar som jag googlat efter, det fungerar om jag Alt-Högerklickar väljer Avmaximera i menyn man får upp, men då ser jag inte nederdelen på fönstret. Har du testat dessa? https://help.ubuntu.com/community/EeePC/Using Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 489990] Re: Aktivering av skrivare
http://foo2zjs.rkkda.com/ -- Aktivering av skrivare https://bugs.launchpad.net/bugs/489990 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 476977] Re: Translation error in Evolution with imap account
This is not a l10n bug When using IMAP, the folders are located on the IMAP server and not locally, so this should be normal behaviour -- Translation error in Evolution with imap account https://bugs.launchpad.net/bugs/476977 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 476977] Re: Translation error in Evolution with imap account
** Changed in: language-pack-gnome-se (Ubuntu) Status: New = Invalid -- Translation error in Evolution with imap account https://bugs.launchpad.net/bugs/476977 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Läs detta innan uppgradering till 9.10
Läs detta innan uppgradering till 9.10 https://wiki.ubuntu.com/KarmicKoala/ReleaseNotes/sv Mvh Daniel -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Upgrading Ubuntu to version 9.10 untranslated and missing for translation
sön 2009-10-25 klockan 12:58 +0100 skrev David Planella: I have noticed that too, and I remember either having seen another report or someone else commenting on this. Could you please report it as a bug against update-manager and the ubuntu-translations project [1], so we can keep track of it and see how this can be addressed (checking that no one else has already reported it, if possible)? I actually filed a bug report on this a long time ago. It was closed as invalid (hrrrf). update-manager needs to have a string for the UPCOMING release also, not just the current one. This will be shown when upgrading a RC/beta to a stable release. https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+bug/316312 Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
2 new strings in update-manager
There are 2 new strings in update-manager. I thought we were in string freeze now? Has this been approved? No init available Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 9.10 cannot function within this type of environment, requiring an update to your virtual machine configuration first. Are you sure you want to continue? Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
bfd
There seems to be some issues with the import of 'bfd'. I tried to manually upload the upstream translation but no strings was imported. Can someone have a look at it? Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Karmic: Missing many .mo files - desktop almost untranslated
On mån, 2009-10-05 at 12:22 +0200, Ricardo Pérez López wrote: Looking deeper, I just realized that there're many missing .mo files under /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/ (including gnome-terminal.mo and gimp*.mo). Seems to be a problem in the language pack generation process. Anybody can confirm this issue? Yes, same problem as for Swedish (sv) Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Översättningar i kommande Ubuntu 9.10
Hej alla, Ubuntu 9.10 (Karmic Koala) är snart ute och vi i översättningsgruppen ser gärna att ni rapporterar alla tänkbara felaktigheter i den svenska översättningen. Än en gång så är svenska det tredje största språket i en Ubuntu-utgåva. Det ligger tusentals timmar bakom detta. Rapportera gärna på forumet eller direkt till mig. http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34 Mvh Daniel -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Fwd: Ubuntu Global Jam, 2nd to 4th October 2009]
Är det någon här som har tänkt att delta i eller organisera något lokalt här i Svedala? Danne Vidarebefordrat meddelande Från: Daniel Holbach daniel.holb...@ubuntu.com Till: yea...@ubuntu.com Ämne: Ubuntu Global Jam, 2nd to 4th October 2009 Datum: Mon, 14 Sep 2009 12:12:58 +0200 Hello Daniel, will the glorious Konungariket Sverige participate in the Ubuntu Global Jam? Up until now I can't find any confirm Swedish events on https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam/Events Do you think you could get in touch with your team mates again and see if they need any help in terms of organisation or if there is anything that needs to be clarified? It'd be great if you could ask your team mates to spread the news about it and pass information on to all of your team mailing lists, news sites, etc. https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGlobalJam is going to be from 2nd to 4th October 2009 and for the first time we are planning to have Packaging Jams, Bugs Jams, Documentation Jams and Translation Jams as part of a global event. Everything that brings people together locally and gets them to improve Ubuntu directly as a team is great. https://wiki.ubuntu.com/Jams has a wealth of information on how best to organise jams and session materials that help newcomers get started. If you need any help with the event, please join #ubuntu-classroom on September 18th - 1500UTC, where we'll have a session to discuss outstanding problems and get advice from each other or just ask your question on loco-conta...@lists.ubuntu.com I hope to see your team on the list as well. Have a great time, Daniel -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Jaunty language pack updates
fre 2009-09-04 klockan 15:58 +0200 skrev David Planella: Hi translators, As discussed previously, we are going to upload the following language packs to jaunty-updates: ca, da, eu, fi, pt, sl ̈́ Swedish (sv) passed. Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Survey of l10n team communication tools
to, 2009-07-16 kello 11:20 -0500, Evan R. Murphy kirjoitti: In the IRC meeting today, one topic discussed was the ways that localization teams manage their communication. Could a representative from each l10n team please reply to this thread explaining briefly (or not so briefly, if you like ;) how your team keeps in touch? The Swedish team (2-4 persons) are mainly coordinated through the Swedish Ubuntu Forum [1]. We also have our own mailing list [2] but it is rarely used. We are a small (by design) team with close collaboration with upstream (me doing GNOME, GNU, Debian and with the Swedish KDE team). We get l10n reports (spelling issues and other issues) directly over IRC [3], the forum [1] or directly to the translator (mainly me). We have our translation guidelines over at [4]. We currently do not accept more translators in the Swedish team. Translation suggestions are always welcome though. [1] http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34 [2] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se [3] #ubuntu-se @ Freenode [4] http://ubuntu-se.org/drupal/translators Regards, Daniel Nylander Swedish Ubuntu Translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Degree of trust and quality for Ubuntu Localization Teams
ons 2009-07-08 klockan 13:38 +0200 skrev Ricardo Pérez López: Obviously, we (the Ubuntu Spanish Translators) agree with that, because our team is already a moderated team. To become a member, you need to: - Sign the Ubuntu Code of Conduct. - Do translation suggestions for, at least, one month before apply to the team. - Be approved by, at least, two members of team, in order to ensure the quality of the translation work. - Use a neutral Spanish (not localized in any Spanish-spoken country). - Subscribe to the team mailing list and request to be a member. We (the Swedish Translator Team) uses a similar ruleset. Everyone can submit suggestions but only 2-4 persons are members of the team and have the possibility to approve suggestions. We recommend that all translations take place upstreams and then imported. My calculations shows that 95% of all Swedish translations are imported from upstream into Ubuntu, the rest is done in Launchpad (ubuntu-docs etc.) We have had a large number of new translators who submits really bad translations (Swedish is a very difficult language). Some even submits translations directly from Google Translate (so wrong and out of context). The problem we face now are all the open translations done in Launchpad (outside Ubuntu). Some are really bad and that will have a negative effect on the application usage, even if the application is a very good application. Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: 9.04 ingen mus eller keyboard
tis 2009-05-12 klockan 16:41 +0200 skrev Conny Enstrom: May 12 16:22:16 conny-ubuntu kernel: [2.981757] PNP: PS/2 Controller [PNP0303:PS2K] at 0x60,0x64 irq 1 May 12 16:22:16 conny-ubuntu kernel: [2.981760] PNP: PS/2 appears to have AUX port disabled, if this is incorrect please boot with i8042.nopnp Saxat från https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/95785 Adding i8042.nopnp to the kernel command-line in grub fixed it for my mouse, on an HP Compaq DX2000 MT. My PS/2 mouse (but not the PS/2 keyboard) had been broken since I rebooted for the first time after the upgrade to Hardy desktop, from Dapper. For newbies reading this and wanting to try it: 1-time fix: get a boot menu (you may have to press ESC at boot-time if yours doesn't let you choose what to boot). Press 'E' at the boot menu to edit the commands for the linux you want to boot (probably the default, or more recent version). Move the cursor to the kernel line that starts /boot/vmlinuz-2.6. root=... or similar, and press E to edit it and go to the end of the line and add i8042.nopnp without the quotes, then press enter to accept and B to boot it). If this makes it work, a permanent solution is to edit /boot/grub/menu.lst as root (eg. Alt-F2 and type sudo gedit /boot/grub/menu.lst, for instance), and add the same i8042.nopnp text after the # kopt=root=... line that looks a bit like the line I mention above; then run: sudo dpkg-reconfigure grub. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 374446] Re: Months misspelled. ta added to the ends.
There is a bug(?) in /usr/lib/locale/sv_FI.utf8/LC_TIME %a %e. %Bta %Y %H.%M.%S I don't know who put ta in there or if it should be there -- Months misspelled. ta added to the ends. https://bugs.launchpad.net/bugs/374446 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: release notes translations: 9.04 final
As before, please use https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/langcode for your translations, and coordinate with Matthew Nuzum matthew.nu...@canonical.com (cc:ed), when you are ready to have these translations linked from the Ubuntu website. Spanish translation full and ready in: https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/es Swedish is complete https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/sv Regards Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Information om Ubuntu 9.04 som släpps imorgon
Imorgon släpps Ubuntu 9.04, den senaste och bästa utgåvan av Ubuntu. Läs denna sida innan du uppgraderar! Det finns kända problem. https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/sv (håller på att snabbt översätta den just nu) För övrigt så kan översättningsgruppen rapportera att svenska fortfarande är det tredje mest översatta språket! Närmare 90% (ca 40 textsträngar) av alla program och dokumentation är översatta (det som saknas är i stort sett kompilatorer och felsökningsverktyg). Det mesta av arbetet sker utanför Ubuntu (GNOME, KDE, GNU med flera) men Ubuntu är ändå den mest översatta distributionen av alla. Lycka till med era uppgraderingar och nyinstallationer imorgon! Gör oss en tjänst och dela med dig av erfarenheter (besök vårt forum) och ge bort en installationsskiva till din granne! Mvh Danne P.S Jag kommer även att släppa Ubuntu 9.04 Nordic Remix imorgon kväll. Det kommer att annonseras på http://www.danielnylander.se -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: ubuntu-docs jaunty final testing
fre 2009-04-10 klockan 00:12 +0100 skrev Matthew East: Finally, congratulations to everyone involved in this release. I really feel that this is our best release so far for Ubuntu documentation. I'm pretty sure the documentation is more up to date than before, has closed more bugs than before, and has more extensive translations than before, and that's due to everyone who has contributed: thanks. Good work, Matt and all others! Regards, Daniel (Swedish ubuntu-docs, kubuntu-docs and xubuntu-docs are 100% translated) -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 163206] Re: [Xubuntu only] Non-translatable labels and launchers
What is the current status? This is not low priority, it should be high since it affects EVERYONE that runs Xubuntu in non-English languages -- [Xubuntu only] Non-translatable labels and launchers https://bugs.launchpad.net/bugs/163206 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Appeal to the developers/translators
mån 2009-04-06 klockan 22:28 +0400 skrev Oleg Koptev: Hello all! Want to appeal to all those, who responsible for upload translation templates onto Rosetta. I understand, that this mail list not the best place for yell to developers, but imho better doesn't exist. Sabayon is 100% translated upstreams (GNOME). Why invent the wheel again? http://l10n.gnome.org/POT/sabayon.HEAD/sabayon.HEAD.ru.po Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 356382] [NEW] Swedish add-applications is not part of package
Public bug reported: Binary package hint: ubuntu-docs There is no generated Swedish (sv) translation for the 'add- applications' documentation. Tested with jaunty, package version 9.04.8 /usr/share/gnome/help/add-applications /usr/share/gnome/help/add-applications/C /usr/share/gnome/help/add-applications/C/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/ar /usr/share/gnome/help/add-applications/ar/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/bg /usr/share/gnome/help/add-applications/bg/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/cs /usr/share/gnome/help/add-applications/cs/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/es /usr/share/gnome/help/add-applications/es/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/fi /usr/share/gnome/help/add-applications/fi/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/fr /usr/share/gnome/help/add-applications/fr/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/it /usr/share/gnome/help/add-applications/it/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/ja /usr/share/gnome/help/add-applications/ja/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/pl /usr/share/gnome/help/add-applications/pl/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/pt_BR /usr/share/gnome/help/add-applications/pt_BR/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/ru /usr/share/gnome/help/add-applications/ru/add-applications.xml /usr/share/gnome/help/add-applications/zh_TW /usr/share/gnome/help/add-applications/zh_TW/add-applications.xml /usr/share/omf/add-applications /usr/share/omf/add-applications/add-applications-C.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-ar.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-bg.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-cs.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-es.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-fi.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-fr.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-it.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-ja.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-pl.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-pt_BR.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-ru.omf /usr/share/omf/add-applications/add-applications-zh_TW.omf ** Affects: ubuntu-docs (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Swedish add-applications is not part of package https://bugs.launchpad.net/bugs/356382 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Jaunty närmar sig
Nu börjar Ubuntu 9.04 (jaunty) närma sig.. Vi ber er därför att rapportera in alla språkliga fel som ni ser (antingen i hardy, jaunty eller annan utgåva). Har du kanske tips på olika program som inte är översatta? Rapportera på http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewforum.php?f=34 eller via e-post till mig. Enklast är att klippa ut texten eller ta en skärmbild av den (enklare att identifiera textens ursprung). Från översättningsgruppen så kan jag meddela att svenskan i 9.04 kommer att vara större än någonsin. Vi närmar oss 90% (tredje största språket i Ubuntu efter spanska och franska). Det rör sig om 385103 försvenskade strängar i dagsläget. Översättningsgruppen står för ca 5-6% av dessa, resten importeras från programmets ursprung (upstreams) och är bland annat GNOME (jag översätter), KDE (Stefan Asserhäll), GNU och andra större projekt. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Jaunty närmar sig
P.S. När nästa version av ubuntu anses som färdig vore det en god gärning, att på central plats på hemsidan ange ett sätt att *uppdatera* sin nuvarande version utan att behöva göra en omstallation. För erfarna är detta inga problem men för många ett stort bekymmer då man riskerar att förlora alla sina sparade filer. Uppdateringshanteraren i jaunty kommer att poppa upp varje gång det finns minst ett paket att uppdatera. Uppdateringshanteraren kommer även att meddela när det finns en ny utgåva (9.04) och om du vill installera den. Du behöver *aldrig* installera om din dator. Jag själv installerade 7.04 och har bara uppdaterat systemet sedan dess. Sköter inte Uppdateringhanteraren det? Iaf de versioner av Ubuntu jag kört uppgraderat till. Inte så stor risk att uppgraderingen skriver över en fil som heter typ '/user/Dokument/mitt_skolarbete_viktigt_skriv_ej_över.doc' Pakethanteraren skriver *aldrig* över någon fil (utan att först be användaren att bekräfta) Daniels text inlägg handlade ju om översättning tror jag , inte uppgradering. Precis. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 45489] Re: Examples folder link on users' home folders (and Live CD desktop) cannot be translated
For what it's worth.. Name[sv]=Exempel Comment[sv]=Exempelinnehåll för Ubuntu -- Examples folder link on users' home folders (and Live CD desktop) cannot be translated https://bugs.launchpad.net/bugs/45489 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is a direct subscriber. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Blogg verktyg...
sön 2009-03-15 klockan 11:47 +0100 skrev Ulf Hagström: Hej allesammans, tänkte kolla om ni vet av något bra blogverktyg för ubuntu ? $ apt-cache search wordpress drivel - Blogging client for the GNOME desktop gnome-blog - GNOME applet to post to weblog entries kblogger - a simple blogging application for KDE 4 kblogger-kde4 - a simple blogging application for KDE 4 libmarkdown-php - PHP library for rendering Markdown data tomboy-blogposter - Tomboy addin for posting notes to a blog Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Korrekturläsning av ubuntu-docs
Korrekturläsning av den svenska översättningen av ubuntu-docs Översättningsgruppen bjuder in er att delta i korrekturläsningen av ubuntu-docs. Detta är den dokumentation som finns under System-Hjälp och support. http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/internet/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/programming/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/windows/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/hardware/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/printing/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/keeping-safe/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/administrative/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/office/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/config-desktop/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/advanced-topics/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/add-applications/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/files-and-docs/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/games/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/basic-commands/ http://home.danielnylander.se/translations/gnome-doc/newtoubuntu/ För att rapportera ett fel så posta ett inlägg på http://ubuntu-se.org/phpBB3/viewtopic.php?f=34t=37708 Mvh Daniel Nylander Översättningsgruppen -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: fråga ang intel core 2 duo
tor 2009-03-05 klockan 00:06 +0100 skrev jonas nydahl: Hej, vilken kärna arbetar bäst med en intel core2 duo? jag har en intel E8400. Funkar det bäst med kärnan som är redan installerad i ubuntu 8.10 eller finns det bättre optimerade linux kärnor? Standardkärnan fungerar finfint för de flesta processorer. Välj bara mellan 32 och 64-bitars. 64 rekommenderas för din processor Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 336217] [NEW] Template contains of 0 strings
Public bug reported: Binary package hint: fontforge There are no translatable strings in this template ** Affects: fontforge (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Template contains of 0 strings https://bugs.launchpad.net/bugs/336217 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 336196] [NEW] Application changed name to tasque
Public bug reported: Binary package hint: tasks This application has changed name to tasque http://live.gnome.org/Tasque ** Affects: tasks (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Application changed name to tasque https://bugs.launchpad.net/bugs/336196 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 329738] Re: Wrong filename for Swedish
The following patch has been sent to upstream and awaits ACK ** Attachment added: stopmotion_sv.qm http://launchpadlibrarian.net/22739732/stopmotion_sv.qm -- Wrong filename for Swedish https://bugs.launchpad.net/bugs/329738 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 329738] Re: Wrong filename for Swedish
** Attachment added: stopmotion_sv.ts http://launchpadlibrarian.net/22739743/stopmotion_sv.ts -- Wrong filename for Swedish https://bugs.launchpad.net/bugs/329738 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 329738] Re: Wrong filename for Swedish
ACK from upstream devs ** Changed in: stopmotion (Ubuntu) Status: Confirmed = In Progress -- Wrong filename for Swedish https://bugs.launchpad.net/bugs/329738 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 329738] [NEW] Wrong filename for Swedish
Public bug reported: Binary package hint: stopmotion The Swedish translation uses the wrong filename (language code). This means that the existing translation will not be used unless you manually change this. Fix: Rename /usr/share/stopmotion/translations/stopmotion_se.qm to /usr/share/stopmotion/translations/stopmotion_sv.qm (language code se is actually Sami and not Swedish, which is sv) ** Affects: stopmotion (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Wrong filename for Swedish https://bugs.launchpad.net/bugs/329738 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 244140] Re: no launcher in applications-menu for freemind
Please add localized string for Swedish Comment[sv]=Visuellt minneskartverktyg -- no launcher in applications-menu for freemind https://bugs.launchpad.net/bugs/244140 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 327648] Re: Should build hunspell-sv-se
+1 -- Should build hunspell-sv-se https://bugs.launchpad.net/bugs/327648 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Stegvis uppgradering?
sön 2009-02-01 klockan 12:24 +0100 skrev Erik Lindquist/Idérik: Ujujuj, vad många paket att skriva kommandon för. Jag har ett SD-kort med utrymme i maskinen också. Kan man få paketen dit för att klara uppgraderingen med befintligt utrymme? Enklast är att kopiera och klistra in rad för rad av paket (inte enstaka paket för paket) Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Stegvis uppgradering?
Ah, du skulle uppgradera till nästa version. Ändra i /etc/apt/sources.list. Ersätt alla hardy med intrepid Kör sedan en dist-upgrade och följ mitt exempel Danne lör 2009-01-31 klockan 13:21 +0100 skrev Erik Lindquist/Idérik: Close, but no cigar. Beräknar uppgradering... Färdig 0 uppgraderade, 0 nyinstallerade, 0 att ta bort och 0 ej uppgraderade Något före dist-upgrade? (Om jag startar uppdateringshanteraren så visar den att det finns en uppdatering till 8.10) /Erik Daniel Nylander skrev: tor 2009-01-29 klockan 17:26 +0100 skrev Erik lindquist/Idérik: Försökte uppgradera till 8.10 i min Eeepc, men fick besked att det fattas för mycket flashdisk. Kan man uppgradera bit för bit på någe' vis? Absolut, men det kan vara en tidskrävande process. Kör sudo apt-get dist-upgrade i terminalen (men starta den inte). Titta istället på vilka paket som kommer att uppgraderas. Kör sedan sudo apt-get install och klipp in rad för rad av paket. Däremellan måste du köra sudo apt-get clean för att tömma paketcachen. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Stegvis uppgradering?
sön 2009-02-01 klockan 00:22 +0100 skrev Daniel Nylander: Ah, du skulle uppgradera till nästa version. Ändra i /etc/apt/sources.list. Ersätt alla hardy med intrepid Kör sedan en dist-upgrade och följ mitt exempel Glömde så klart att du måste köra en sudo apt-get update innan en dist-upgrade Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 210534] Re: Wrong information in sunbird.desktop
I can translate it, of course. Has the English text been changed since last time? English: Name=Sunbird Comment=Stand-Alone Calendar GenericName=Calendar Swedish: Comment[sv]=Fristående kalender GenericName[sv]=Kalender (no need to translate Name=Sunbird) -- Wrong information in sunbird.desktop https://bugs.launchpad.net/bugs/210534 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: errors in PO files from Ubuntu
ons 2009-01-21 klockan 15:36 +0200 skrev Adi Roiban: Hi, I have updated the Hardy and Intrepid language-packs errors status. There are some strings in ksim that can't be corrected. For example: https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/kdeutils/+pots/ksim/sv/172/+translate Original string: The text in the edit box will be what is displayed as the uptime except the % items will be replaced with the legend Translated string (Swedish in this case): Texten i redigeringsrutan är det som visas som upptid, utom att % poster ersätts med rubriken. It seems that gettext reads the next character after the %, %i in this case, which doesn't match %p in the translated string. What shall we do about this issues? Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Update: translation errors with msgids and msgstrs
fre 2009-01-16 klockan 23:07 +0100 skrev Ricardo Pérez López: http://people.ubuntu.com/~arne/langpack_errors/ Fixed for Spanish (es). By the way... why do the es_ES language exists? We (in Spain) always use the es language (not the es_ES one). Swedish (sv) has now been taken cared of too. You should file a bug report for all packages that uses a es_ES translation. We have the same problem with sv_SE. Normally only locales such as zh_TW, zh_CN, pt_BR should use country-based translations. See http://www.debian.org/international/l10n/po/es_ES Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 210534] Re: Wrong information in sunbird.desktop
This is still an issue for us Swedish users. The .desktop still uses the same strings as for Firefox, which makes users really confused. -- Wrong information in sunbird.desktop https://bugs.launchpad.net/bugs/210534 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: IMG to ISO
sön 2009-01-11 klockan 21:20 +0100 skrev Håkan Hagman: Kanske heltokigt, men jag döper bara om img till iso och bränner :) Det är helt korrekt eftersom IMG inte är en standard utan någons påhitt. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Var finns evince
Document viewer *evince* har visat sig säkrare än kgostviewer. Men för att kunna knyta ihop den med dokumenten så behöver jag känna till i vilken katalog den ligger. Högerklicka på ett PDF-dokument, välj Egenskaper och Öppna med. Välj sedan Evince (eller Dokumentvisare som den heter) Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 260849] Re: photoprint is missing libgutenprint.so.2
Confirmed on Ubuntu 8.10 AMD64 too -- photoprint is missing libgutenprint.so.2 https://bugs.launchpad.net/bugs/260849 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 290494] Re: Localised Ubuntu start pages (8.10) have corrupted UTF-8 text
Confirmed for Swedish. Still waiting for the Search string fix (which is Sök in Swedish) -- Localised Ubuntu start pages (8.10) have corrupted UTF-8 text https://bugs.launchpad.net/bugs/290494 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 151871] Re: Zero strings
No, this has been fixed now ** Changed in: fast-user-switch-applet (Ubuntu) Status: Incomplete = Fix Released -- Zero strings https://bugs.launchpad.net/bugs/151871 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: Help needed for start page
tor 2008-10-30 klockan 14:09 -0500 skrev Matthew Nuzum: On Wed, Oct 29, 2008 at 6:49 AM, Felipe Gil Castiñeira [EMAIL PROTECTED] wrote: Umm... if I open some translated pages [1-4] they are displayed correctly, but if I choose the Galician version (http://start.ubuntu.com/8.10/index.html.gl), Firefox presents a pop-up stating: You have chosen to open: index.html.gl wich is a GL file. This should be corrected now. Swedish (sv) page still looks mangled Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Läs detta innan uppgradering till 8.10
Läs detta innan ni uppgraderar till Ubuntu 8.10. https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv Jag jobbar på översättningen just nu.. Daniel -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Help needed for start page
ons 2008-10-29 klockan 00:12 +0100 skrev David Planella: Although the text in the submitted translation was correctly encoded in UTF-8, the published browser start page title shows some kind of unreadable character (see the screenshot in the bug report mentioned below). Having had a look at the HTML source, it seems that the character is wrongly written there. Is the page really encoded in UTF-8? Yeah, the Swedish start page looks badly formatted too. Also, is it really not possible to translate the Search string on the search button? The Swedish word for Search is Sök. That string surely needs a translation. Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: request for release notes translations
Hi all The Swedish translation has been started https://wiki.ubuntu.com/IntrepidReleaseNotes/sv Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
[Bug 289678] [NEW] Swedish translation for restart-require
Public bug reported: Binary package hint: firefox-3.0 Here is the Swedish (sv) translation for the restart-required information displayed when upgrading Firefox $ diff -u firefox-3.0-restart-required.update-notifier firefox-3.0-restart-required.update-notifier-with-sv --- firefox-3.0-restart-required.update-notifier2008-10-27 00:08:53.0 +0100 +++ firefox-3.0-restart-required.update-notifier-with-sv2008-10-27 00:10:14.0 +0100 @@ -1,5 +1,6 @@ Name: Firefox-3.0 restart required Name-fr: Relancement de Firefox 3.0 requis +Name-sv: Omstart av Firefox-3.0 krävs Priority: High Terminal: False DontShowAfterReboot: True @@ -8,3 +9,5 @@ Please quit and restart your web browser now. Description-fr: Firefox-3.0 a été mis à jour (ou réinstallé) et doit être relancé. Veuillez quitter et redémarrer for navigateur. +Description-sv: Firefox-3.0 har uppgraderats (eller installerats om) och måste startas om. + Avsluta och starta om din webbläsare nu. ** Affects: firefox-3.0 (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Swedish translation for restart-require https://bugs.launchpad.net/bugs/289678 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 140709] Re: gnome-database-properties not using localization
No, it's seems OK now. ** Changed in: libgnomedb (Ubuntu) Status: Incomplete = Invalid -- gnome-database-properties not using localization https://bugs.launchpad.net/bugs/140709 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 283482] Re: nm-connection-editor .desktop file not translated
Here is the Swedish translation Name[sv]=Nätverkskonfiguration Comment[sv]=Konfigurera Nätverkshanteraren -- nm-connection-editor .desktop file not translated https://bugs.launchpad.net/bugs/283482 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Status från översättningsteamet
God kväll, Här kommer en liten statusuppdatering från översättningsteamet. Arbetet har (precis som förra gången) försenats på grund av hög belastning i Launchpad/Rosetta. Ubuntus admin-folk har jobbat på bra för att vi stackars översättare ska få arbete att göra. Långt över 90% av alla översättningar importeras till Ubuntu och det är detta arbete som dragit över tiden. Bland annat är det översättningar från GNOME (som jag gör) och KDE3/4 (översätts av bland annat Stefan Asserhäll). Vi kan alltså se fram emot en i stort sett komplett svensk utgåva av Ubuntu 8.10. Status för svenska i Ubuntu 8.10 Totalt antal strängar översätta: 466027 Kvarvarande strängar: 78658 (cirka hälften är utvecklingsverktyg) Antal procent av översättningarna gjorda i Launchpad: 6,71% Topplistan i Ubuntu 8.10 (kvarvarande strängar) Spanska 23239 Franska 65158 Svenska 78658 Brasiliansk portugisiska 87429 Brittisk engelska 90165 Tyska 105788 En översättningssträng kan vara allt från ett ord till flera meningar. mvh Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
[Bug 285811] [NEW] Swedish translation for USB Creator
Public bug reported: Binary package hint: usb-creator Here is the Swedish translation for USB Creator. I know that the application is in a very early development stage and there are still work to do to make it completely translatable. ** Affects: usb-creator (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Swedish translation for USB Creator https://bugs.launchpad.net/bugs/285811 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 285811] Re: Swedish translation for USB Creator
** Attachment added: Swedish translation http://launchpadlibrarian.net/18682999/sv.po -- Swedish translation for USB Creator https://bugs.launchpad.net/bugs/285811 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 283517] Re: ubufox 0.6pre lacks translations for new strings
Swedish translation ** Attachment added: ubufox-sv.tar.gz http://launchpadlibrarian.net/18551786/ubufox-sv.tar.gz -- ubufox 0.6pre lacks translations for new strings https://bugs.launchpad.net/bugs/283517 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 282280] [NEW] 2 similar translation templates in Launchpad
Public bug reported: Binary package hint: cups There are 2 similar translation templates for cups/cupsys in Launchpad https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/cupsys/+pots/cups/sv/+translate https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/cups/+pots/cups/sv/+translate Both containing the same number of strings (737). One should go. ** Affects: cups (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- 2 similar translation templates in Launchpad https://bugs.launchpad.net/bugs/282280 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 281664] [NEW] Wrong codename in basic-commands
Public bug reported: Binary package hint: ubuntu-docs Wrong codename (hardy) in string number 60 in basic-commands. String no. 60. The emphasis role=stronglsb_release/emphasis command with the emphasis role=strong-a/emphasis option prints version information for the Linux release you're running. For example, typing: screenlsb_release -a/screen will give you: screen No LSB modules are available. Distributor ID: Ubuntu Description: Ubuntu 8.10 Release: 8.10 Codename: hardy/screen ** Affects: ubuntu-docs (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Wrong codename in basic-commands https://bugs.launchpad.net/bugs/281664 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 281664] Re: Wrong codename in basic-commands
Apply for a string freeze break? This is a pretty serious issue since the documentation should reflect the current version. -- Wrong codename in basic-commands https://bugs.launchpad.net/bugs/281664 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 261142] Re: ath5k driver causes Ubuntu to freeze
I can confirm this bug. For me it's just a hard freeze, occurs after a couple of hours, up to a day. Linux fatbastard 2.6.27-5-generic #1 SMP Fri Oct 3 00:36:38 UTC 2008 x86_64 GNU/Linux ath5k phy0: Atheros AR2424 chip found (MAC: 0xa2, PHY: 0x61) -- ath5k driver causes Ubuntu to freeze https://bugs.launchpad.net/bugs/261142 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 274864] [NEW] GIMP Tips not updated since 2006
Public bug reported: Binary package hint: gimp The GIMP Tips translations files hasn't been updated since 2006-03-20 (Swedish) I'm the Swedish upstream GNOME translator and has been in charge of this translation since late 2006 (and changed it several times). Surely this file must have been released with newer releases of GIMP. If not, remove it from the language packs. Local file: /usr/share/locale-langpack/sv/LC_MESSAGES/gimp20-tips.mo ** Affects: gimp (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- GIMP Tips not updated since 2006 https://bugs.launchpad.net/bugs/274864 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
[Bug 270787] [NEW] Translations not included in package or langpacks
Public bug reported: Binary package hint: gpsdrive There are no translations included in the package, nor in the various language-packs ** Affects: gpsdrive (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- Translations not included in package or langpacks https://bugs.launchpad.net/bugs/270787 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
Re: ice.net modem
sön 2008-09-14 klockan 11:48 +0200 skrev Stig Bergquist: Hej! Av vem,eller var kan jag få hjälp(tele-support mot bet.)med ice.net D-50 modem. Har försökt med det mesta,från böcker, tid.och I-net,får det ej att fungera. Hej Stig, Jag har sett till att det finns stöd för ice.net i Network Manager 0.7. Denna version kommer först i Ubuntu 8.10 men det finns säkert någon här som kan hjälpa dig att få in dessa paket i 8.04. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Intrepid nu möjlig att översätta
Till översättarna: Nu är Intrepid möjlig att översätta. Observera att alla översättningar från upstream (GNOME, KDE, GNU med flera) inte är importerade ännu. Det saknas en hel del. Därför - Vänta med att börja översätta tills allt är färdigt. Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Intrepid translations
tor 2008-09-11 klockan 11:51 -0300 skrev José Lecaros Cisterna: does anybody knows when the templates for Intrepid will be available? Deadline is on October 23rd and we cannot translate any line yet. https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+translations Still not open. I check it every day. In the meantime, I suggest that you work on the upstream translations (such as GNU, GNOME, KDE, Debian and others) Regards, Daniel -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: SV: apt
sön 2008-08-24 klockan 16:56 +0200 skrev mattias: Glömsk som ja är..- Men det kan varit en skärmläsare gnopernicus Vet bara att det inte var java access bridge Ja denna gång viste ja vad felet var därav utförlig beskrivning Gnopernicus är obsolete och har ersatts av Orca Daniel -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: Hur göra en kopia av alla de filer som en spellista pekar på i rhythmbox...eller någon annan musikspelare?
mån 2008-08-25 klockan 00:02 +0530 skrev Kristian F: Oj, det blev ett långt Subject :) Skulle vilja göra en mp3-cd av en spellista (Playlist) som jag har i rhythmbox. Jag behöver alltså kopiera alla de filer som finns i den spellistan till en mapp. Du kan dra filer direkt från Rhythmbox in i t.ex. Brasero (skivbränningsprogrammet). Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: SV: SV: apt
sön 2008-08-24 klockan 19:48 +0200 skrev mattias: Vad menar du med obsolete? Obsolete som i utfasat. Orca har ersatt programmet Daniel -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se
Re: evolution
lör 2008-08-16 klockan 13:38 +0200 skrev mattias: i ms outlook kan man ju sortera mail efter datum osv hur gör man det i evolution? Man klickar på kolumnhuvudet. Som standard finns det Från, Ämne och Datum Danne -- ubuntu-se mailing list ubuntu-se@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-se