Re: [Apertium-stuff] French to Spanish, choosing between ser and estar

2012-02-04 Thread Jimmy O'Regan
On 4 February 2012 22:13, Bernard Chardonneau wrote: > It seems to have been done quickly on SVN repository, but the on-line > translator did not change. > > How long does it take for Trunk changes to be taken into account by > the on-line translator ? There's no automatic update. Someone has to

Re: [Apertium-stuff] French to Spanish, choosing between ser and estar

2012-02-04 Thread Bernard Chardonneau
> X-Mailer: Evolution 2.30.2 > Date: Wed, 01 Feb 2012 23:51:09 + > From: Francis Tyers > To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net > Reply-To: fty...@prompsit.com, apertium-stuff@lists.sourceforge.net > Subject: Re: [Apertium-stuff] French to Spanish, > choosing between

Re: [Apertium-stuff] French to Spanish, choosing between ser and estar

2012-02-01 Thread Francis Tyers
El dj 02 de 02 de 2012 a les 00:39 +0100, en/na Bernard Chardonneau va escriure: > Here is a private message I received on a forum after speaking about > apertium followed by my answer : > > >Bonjour, > > je viens de lire ton message sur Apertium que je ne connaissais pas. > > Je n'y ai pas passé

[Apertium-stuff] French to Spanish, choosing between ser and estar

2012-02-01 Thread Bernard Chardonneau
Here is a private message I received on a forum after speaking about apertium followed by my answer : >Bonjour, > je viens de lire ton message sur Apertium que je ne connaissais pas. > Je n'y ai pas passé longtemps, je vois que Anglais-Français n'est > pas très avancé, mais que Espagnol-Français