[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-24 Diskussionsfäden Jochen
Hallo André, Am 24.06.2011 17:54, schrieb André Schnabel: Am 10.06.2011 23:49, schrieb Jochen: Du sprichst wahrscheinlich von [1]. [1] https://translations.documentfoundation.org/de/terminology/ Ja, davon sprach ich. Wie man sieht, ist dieser Bereich am letzten Wochenende gewachsen. Etwas ;-

[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-24 Diskussionsfäden André Schnabel
Hi, Am 10.06.2011 23:49, schrieb Jochen: > Hallo André, > > Am 10.06.2011 13:40, schrieb Andre Schnabel: >> Als Vergleich kannst du dir ja den Header unserer aktuellen Datei >> anschauen: >> https://translations.documentfoundation.org/export/terminology/de/libo_general_de.po >> > > Du sprichst wah

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-24 Diskussionsfäden André Schnabel
Hi, Am 11.06.2011 19:29, schrieb Manfred A. Reiter: > :-) > ja, aber ich kenne die Strukturen noch nicht ;-) öhm .. lazy consensus? :p > > mir auch, ich weiss nur, dass meine LehrerInnen für Schreibtechnik an dieser > Stelle sehr empfindlich reagiert haben. > > Macht es Sinn, wenn ich eine von d

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-11 Diskussionsfäden Manfred A. Reiter
Hi André, *, Am 10. Juni 2011 20:49 schrieb André Schnabel : > Hi, > Am 10.06.2011 14:29, schrieb Manfred A. Reiter: >> >> geht mich ja nichts an ..., aber ;-) > > geht doch jeden was an, der hier helfen will ... >> :-) ja, aber ich kenne die Strukturen noch nicht ;-) >> [...] >> >>> anschauen:

[de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Jochen
Hallo André, Am 10.06.2011 13:40, schrieb Andre Schnabel: Als Vergleich kannst du dir ja den Header unserer aktuellen Datei anschauen: https://translations.documentfoundation.org/export/terminology/de/libo_general_de.po Du sprichst wahrscheinlich von [1]. Frage: wie kann diese Datei/Datenbank

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden André Schnabel
Hi, Am 10.06.2011 14:29, schrieb Manfred A. Reiter: geht mich ja nichts an ..., aber ;-) geht doch jeden was an, der hier helfen will ... [...] anschauen: https://translations.documentfoundation.org/export/terminology/de/libo_general_de.po sollte nicht besser in der o.a. Datei Backspace m

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Manfred A. Reiter
Moin, geht mich ja nichts an ..., aber ;-) [...] > anschauen: > https://translations.documentfoundation.org/export/terminology/de/libo_general_de.po > sollte nicht besser in der o.a. Datei Backspace mit Rücktaste , statt nur Rück ;-) LG M. -- Informationen zum Abmelden: E-Mail an discuss+h

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hallo Oliver, Original-Nachricht > Von: "Oliver Čulo" > > Unsere Studis haben jetzt ne Terminologieliste zusammengestellt (>100 > Terme, liegt als TSV-Datei vor), wem lasse ich die am besten zukommen? kannst Du an mich direkt senden - dann können wir die nächstes Wochenende

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Original-Nachricht > Datum: Fri, 10 Jun 2011 10:29:53 +0200 > Von: "Oliver Čulo" > An: discuss@de.libreoffice.org > Betreff: Re: Re: Re: Re: Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der > Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar ü

Re: Re: Re: Re: Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-06-10 Diskussionsfäden Oliver Čulo
Hallöle, Am 16.04.2011 um 08:18 schrieb André Schnabel: > Moin, > > Am 15.04.2011 14:02, schrieb Karl-Heinz Gödderz: >> >> Aus einem anderen thread: >> >>> Für solche Übersetzungen sollte man dann auch die Terminologie auf >>> unserem Übersetzungsserver nutzen. >>> https://translations.documen

[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-04-15 Diskussionsfäden André Schnabel
Moin, Am 15.04.2011 14:02, schrieb Karl-Heinz Gödderz: Aus einem anderen thread: Für solche Übersetzungen sollte man dann auch die Terminologie auf unserem Übersetzungsserver nutzen. https://translations.documentfoundation.org/de/terminology/ Dort kann man dann schnell sowas suchen. Zu überl

[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-04-15 Diskussionsfäden Karl-Heinz Gödderz
Am 14.04.2011 13:03, schrieb Oliver Čulo: > Hallo Sigrid, hallo allerseits, > > > > (4) Gibt es Terminologiedateien? Ich hab mal bei Pootle reingeschaut, > die dortigen Terminologiedateien fürs Deutsche waren recht klein... > Aus einem anderen thread: > Für solche Übersetzungen sollte man dann auc

[de-discuss] Re: [de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-04-14 Diskussionsfäden Oliver Čulo
Hallo Sigrid, hallo allerseits, ich habe jetzt mal ein wenig drübergeschaut und habe eine ganze Reihe von Fragen - ich versuche, mich kurz zu fassen: (1) Wie ist der Ablauf in Plone? Wo lade ich die Dokumente runter (Fremdsprachige Originale?), wo lade ich die ersten Versionen hoch (Entwurf

[de-discuss] Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-03-23 Diskussionsfäden Oliver Čulo
Super :-) Ich bin bei ODFAuthors als lociluco registriert. Die englischen Quelldateien hab ich schonmal gefunden ;-) Den Rest schau ich mir die Tage an und komme dann ggf auf Euch zurück! Grüße Oliver Am 23.03.11 15:04, schrieb Sigrid Carrera: Hallo Oliver, On Wed, 23 Mar 2011 14:44:08 +01

Re: [de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-03-23 Diskussionsfäden Sigrid Carrera
Hallo Oliver, On Wed, 23 Mar 2011 14:44:08 +0100 Oliver Čulo wrote: > Hallo allerseits, > [...] > Dieses Semester will ich mit meinen Studenten in einem Seminar den > Übersetzungsprozess mittels vordefinierter Prozesse und Werkzeuge üben. > Man könnte da natürlich _irgendwelche_ Texte nehm

[de-discuss] ungeliebte Texte (z.B. aus der Dokumentation) für Übersetzung in einem Uni-Seminar übrig?

2011-03-23 Diskussionsfäden Oliver Čulo
Hallo allerseits, sorry, man hat länger nichts mehr von mir gehört. Nach meiner Vorstellung und ersten Selbstversuchen mit dem Übersetzen von LibreOffice-Texten musste ich mich wieder zurückziehen: Ich mache gerade meinen Dr. fertig und bin davon deutlich mehr eingebunden, als ich erwartet ha