Leandro Regueiro escribiu:
> Acabo de ver no glosario que publicastes que non hai unha coherencia
> nas entradas referidas a "handle", nunha entradas é "tirador", noutras
> "agarradoira", noutras "manipulador".
>
> Sei que handle se usa en diferentes contextos e que para iso ten
> varias traduci
2009/3/16 Leandro Regueiro :
> Acabo de ver no glosario que publicastes que non hai unha coherencia
> nas entradas referidas a "handle", nunha entradas é "tirador", noutras
> "agarradoira", noutras "manipulador".
>
> Sei que handle se usa en diferentes contextos e que para iso ten
> varias tradució
Acabo de ver no glosario que publicastes que non hai unha coherencia
nas entradas referidas a "handle", nunha entradas é "tirador", noutras
"agarradoira", noutras "manipulador".
Sei que handle se usa en diferentes contextos e que para iso ten
varias traducións en galego, pero estoume refirindo ó c