19.07.2010 01:04, Yuri Chornoivan пишет:
написане Sun, 18 Jul 2010 23:38:49 +0300, Alexander Potashev
:
Посмотрел
http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/uk/messages/extragear-office/desktop_extragear-office_skrooge.po?r1=1151285&r2=1151284&pathrev=1151285
и понял, о чем Вы говорите. Когда я н
> From 3b707f6c5cd9bd93bebfb28d9a26c011a5cb4f12 Mon Sep 17 00:00:00 2001
> From: cas
> Date: Fri, 13 Mar 2009 15:03:31 +
> Subject: [PATCH] SVN_SILENT Translation revision
>
> git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/r...@939011
> 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
>
> d
On 7/19/10, Sergey V Turchin wrote:
> Как тогда называть то, что делают с multi-touch?
Распальцовка. Любой незашоренный пользователь на улице Черепанова
скажет тебе это. Инфа 100%
А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists
On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote:
> Как раз запрос у незашоренных пользователей...
Завязывай с флудом, это тебе не ЛОР.
Корреляция между жестами мышью и языком жестов -- прямее не бывает.
А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
ht
On Monday 19 July 2010 16:55, Даня Крючков wrote:
> Представил себе typical KDE user и его степень "незашоренности".
>
> Тема сползает в оффтоп, я за "жесты".
Как тогда называть то, что делают с multi-touch?
[...]
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
signature.asc
Desc
On Monday 19 July 2010 16:50, Андрей Черепанов wrote:
> 19 июля 2010 Sergey V Turchin написал:
> > On Monday 19 July 2010 16:34, Даня Крючков wrote:
> > > Я за "жест", это наиболее употребимо.
> >
> > Более употребимо, но совсем про другое.
> > Сравните, о чем написано
> > http://www.google.com/se
Представил себе typical KDE user и его степень "незашоренности".
Тема сползает в оффтоп, я за "жесты".
19 июля 2010 г. 16:51 пользователь Андрей Черепанов написал:
> 19 июля 2010 Даня Крючков написал:
> > Википедия употребляет "жесты". Мне кажется сомнительным критерий
> > употребимости на ули
19 июля 2010 Даня Крючков написал:
> Википедия употребляет "жесты". Мне кажется сомнительным критерий
> употребимости на улице околокомпьютерного термина.
Как раз запрос у незашоренных пользователей позволяет точнее определить
употребимость термина вне компьютерной гикизации.
--
Андрей Черепанов
19 июля 2010 Sergey V Turchin написал:
> On Monday 19 July 2010 16:34, Даня Крючков wrote:
> > Я за "жест", это наиболее употребимо.
>
> Более употребимо, но совсем про другое.
> Сравните, о чем написано
> http://www.google.com/search?q=%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%B2+palm
> и
> http://www.google.
Википедия употребляет "жесты". Мне кажется сомнительным критерий
употребимости на улице околокомпьютерного термина.
19 июля 2010 г. 16:39 пользователь Андрей Черепанов написал:
> 19 июля 2010 Даня Крючков написал:
> > Я за "жест", это наиболее употребимо.
> Наиболее употребимо где? Спросите на
On Monday 19 July 2010 16:34, Даня Крючков wrote:
> Я за "жест", это наиболее употребимо.
Более употребимо, но совсем про другое.
Сравните, о чем написано
http://www.google.com/search?q=%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%B2+palm
и
http://www.google.com/search?q=%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA+
19 июля 2010 Даня Крючков написал:
> Я за "жест", это наиболее употребимо.
Наиболее употребимо где? Спросите на улице, например.
> 19 июля 2010 г. 16:31 пользователь Андрей Черепанов
написал:
> > 19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал:
> > > On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote:
> > > > Алексан
Я за "жест", это наиболее употребимо.
19 июля 2010 г. 16:31 пользователь Андрей Черепанов написал:
> 19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал:
> > On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote:
> > > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью",
> > > кроме лежащей, висящей, раскачив
19 июля 2010 Sergey V Turchin написал:
> On Monday 19 July 2010 16:03, Андрей Черепанов wrote:
>
> [...]
>
> > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью",
> > кроме лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши?
>
> http://www.billybear4kids.com/Learn
19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал:
> On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote:
> > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью",
> > кроме лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши?
>
> Отчаянно жестикулирующая мышь -- широко распространённое в прир
On Monday 19 July 2010 16:03, Андрей Черепанов wrote:
[...]
> Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", кроме
> лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши?
http://www.billybear4kids.com/Learn2Draw/hands/hands2.gif :-)
--
Regards, Sergey. AL
On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote:
> Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", кроме
> лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши?
Отчаянно жестикулирующая мышь -- широко распространённое в природе
явление. Максимально подробно эта тема была раск
19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал:
> On 7/17/10, Alexander Potashev wrote:
> > Привет,
> >
> > На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо
> > прийти к общему знаменателю.
> >
> > Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк"
> > более точно пере
On 7/17/10, Alexander Potashev wrote:
> Привет,
>
> На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо
> прийти к общему знаменателю.
>
> Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк"
> более точно передает значение термина.
Александр, Вы хоть раз в жизни слышал
19 июля 2010 г. 11:46 пользователь Alexander Potashev
написал:
> Привет,
>
> Наверное правильнее "puzzle" переводить как "пазл", а не "мозаика".
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Пазл
>
>
> --
> Alexander Potashev
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russ
Привет,
Наверное правильнее "puzzle" переводить как "пазл", а не "мозаика".
http://ru.wikipedia.org/wiki/Пазл
--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
2 февраля 2010 г. 18:54 пользователь Alexander Potashev
написал:
> On 10:14 Tue 02 Feb , Gregory Mokhin wrote:
>> > +"База данных фотографий не найдена на устройстве, примонтированном на %1.
>> > "
>>
>> По поводу предлога "на":
>>
>> На сейчас и на будущее:
>>
>> на сервере
>> в устройстве
>
22 matches
Mail list logo