Humm, vendo bem, não sei se essas predefinições do iD associam alguma
etiqueta que não seja name=* junto...
Em 29 de março de 2014 21:42, John Packer escreveu:
> Interessante...
>
> Creio que seja útil adicionar operator=Petrobrás para o "Posto BR - Posto
> de Combustível" (amenity=fuel com nam
Interessante...
Creio que seja útil adicionar operator=Petrobrás para o "Posto BR - Posto
de Combustível" (amenity=fuel com name=Posto BR), e operator=Ipiranga e
operator=Shell pros outros. Pelo que eu entendi, se adicionarmos isso em
massa no OSM, o iD automaticamente vai alterar essas predefiniç
Aqui: https://www.mapbox.com/blog/common-names-in-id/
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
2014-03-29 20:47 GMT-03:00 John Packer :
> Quanto à questão dos postos, não sei aonde isso fica. Não encontrei no
> Transifex.
Se não me engano o iD pega/sugere os valores mais comuns que existem
no OSM. Então na verdade são as pessoas que colocam esses nomes.
É verdade, é que nem você falou, o significado mudou um pouco recentemente.
Até mesmo eu atualizei a descrição da etiqueta no *template*, que estava
fora de sincronia com o resto da página.
Alterei a tradução lá para Doçaria (junto com um tal de "Confetionary", que
parece ser um erro de digitação).
John, a Wikipédia traduz "confectionery" como "doçaria".
http://pt.wikipedia.org/wiki/Do%C3%A7aria
Estava traduzido como "confeitaria" seguindo o que dizia anteriormente
no wiki
(http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Tag%3Ashop%3Dconfectionery&diff=1008992&oldid=716479),
mas a definição
Pessoal, não uso muito o iD, mas quando uso às vezes encontro umas coisas
estranhas...
Por exemplo, hoje descobri que shop=confectionery na verdade não é
"Confeitaria", mas uma loja de doces.
E acabei de pesquisar por "Posto" nas predefinições e apareceram entre
outros:
- Posto de Combustível