[arr] Re: The beauty of vellai pookal
hi pravinder, thanks for the info. Yeah its a nice song and very soothing. Anand --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > hi aanand > "Vellai pookal" is a song from mani ratnam's tamil movie "kannathil > muthamittal > its sung by rahman himself > > according to me its the best song rahmanhas ever made! > > Pravinder > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Anand Ganesan" > wrote: > > > > Can anyone tell me which movie this song is from? > > > > Tx > > Anand > > > > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran" > > wrote: > > > > > > hi karthik > > > nice effort in the translation of the lyrics man > > > its one of the graetest songs ever made > > > > > > Pravinder > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" > > > wrote: > > > > > > > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some > time > > > and > > > > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with > > > vellai > > > > pookal and the morning effect is almost equivalent. > > > Well...almost , > > > > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya > > > > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the > > > number > > > > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot > of > > > > instruments in his songs, some which are barely audible to the > > > human > > > > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main > one > > > is > > > > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard > base > > > > effect, another instrument which i think is the guitar which > comes > > > in > > > > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the > > > second > > > > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's > vaira > > > > varigal combine to create a mindblowing effectyou can > envision > > > > the flowers blooming and the child waking in the morning...I > put > > > > together the translation for this song and it's like a > bharathiyar > > > > poem > > > > > > > > stanza 1 > > > > > > > > The white flowers blooming all over the world > > > > the morning dawns for peace > > > > the golden rays of the sun touching the ground > > > > the flowers waking from their sleep > > > > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i > > > understand > > > > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place > an > > > > english word for it ) > > > > let the world dawn in the laughter of a child > > > > > > > > stanza 2 > > > > > > > > the gentle sound of the wind and the songs sung by the rain; > can > > > > they bring the hapiness brought by silence ? > > > > the crores of keerthanas and the words strung together by > poets; > > > can > > > > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai > pookal...) > > > > > > > > Stanza 3 > > > > > > > > where the little child stretches it's hand, there will be > eternal > > > > hapiness > > > > where man stops all wars, there the white dove will sing > (vellai > > > > pookal...) > > > > > > > > > >
[arr] Re: The beauty of vellai pookal
You are right Karthik, this is an awesome song. Your post inspired me so much that today in the morning even before the sunrise i heard it...and it was as divine as offering puja...thanks to you and Arvind for translating it so well Durba --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some time and > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with vellai > pookal and the morning effect is almost equivalent. Well...almost , > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the number > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of > instruments in his songs, some which are barely audible to the human > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one is > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base > effect, another instrument which i think is the guitar which comes in > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the second > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira > varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision > the flowers blooming and the child waking in the morning...I put > together the translation for this song and it's like a bharathiyar > poem > > stanza 1 > > The white flowers blooming all over the world > the morning dawns for peace > the golden rays of the sun touching the ground > the flowers waking from their sleep > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i understand > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an > english word for it ) > let the world dawn in the laughter of a child > > stanza 2 > > the gentle sound of the wind and the songs sung by the rain; can > they bring the hapiness brought by silence ? > the crores of keerthanas and the words strung together by poets; can > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...) > > Stanza 3 > > where the little child stretches it's hand, there will be eternal > hapiness > where man stops all wars, there the white dove will sing (vellai > pookal...) >
[arr] Re: The beauty of vellai pookal
hi aanand "Vellai pookal" is a song from mani ratnam's tamil movie "kannathil muthamittal its sung by rahman himself according to me its the best song rahmanhas ever made! Pravinder --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Anand Ganesan" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Can anyone tell me which movie this song is from? > > Tx > Anand > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran" > wrote: > > > > hi karthik > > nice effort in the translation of the lyrics man > > its one of the graetest songs ever made > > > > Pravinder > > > > > > > > > > > > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" > > wrote: > > > > > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some time > > and > > > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with > > vellai > > > pookal and the morning effect is almost equivalent. > > Well...almost , > > > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya > > > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the > > number > > > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of > > > instruments in his songs, some which are barely audible to the > > human > > > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one > > is > > > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base > > > effect, another instrument which i think is the guitar which comes > > in > > > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the > > second > > > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira > > > varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision > > > the flowers blooming and the child waking in the morning...I put > > > together the translation for this song and it's like a bharathiyar > > > poem > > > > > > stanza 1 > > > > > > The white flowers blooming all over the world > > > the morning dawns for peace > > > the golden rays of the sun touching the ground > > > the flowers waking from their sleep > > > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i > > understand > > > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an > > > english word for it ) > > > let the world dawn in the laughter of a child > > > > > > stanza 2 > > > > > > the gentle sound of the wind and the songs sung by the rain; can > > > they bring the hapiness brought by silence ? > > > the crores of keerthanas and the words strung together by poets; > > can > > > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...) > > > > > > Stanza 3 > > > > > > where the little child stretches it's hand, there will be eternal > > > hapiness > > > where man stops all wars, there the white dove will sing (vellai > > > pookal...) > > > > > >
[arr] Re: The beauty of vellai pookal
Can anyone tell me which movie this song is from? Tx Anand --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > hi karthik > nice effort in the translation of the lyrics man > its one of the graetest songs ever made > > Pravinder > > > > > > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" > wrote: > > > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some time > and > > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with > vellai > > pookal and the morning effect is almost equivalent. > Well...almost , > > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya > > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the > number > > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of > > instruments in his songs, some which are barely audible to the > human > > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one > is > > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base > > effect, another instrument which i think is the guitar which comes > in > > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the > second > > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira > > varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision > > the flowers blooming and the child waking in the morning...I put > > together the translation for this song and it's like a bharathiyar > > poem > > > > stanza 1 > > > > The white flowers blooming all over the world > > the morning dawns for peace > > the golden rays of the sun touching the ground > > the flowers waking from their sleep > > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i > understand > > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an > > english word for it ) > > let the world dawn in the laughter of a child > > > > stanza 2 > > > > the gentle sound of the wind and the songs sung by the rain; can > > they bring the hapiness brought by silence ? > > the crores of keerthanas and the words strung together by poets; > can > > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...) > > > > Stanza 3 > > > > where the little child stretches it's hand, there will be eternal > > hapiness > > where man stops all wars, there the white dove will sing (vellai > > pookal...) > > >
[arr] Re: The beauty of vellai pookal
hi karthik nice effort in the translation of the lyrics man its one of the graetest songs ever made Pravinder --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some time and > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with vellai > pookal and the morning effect is almost equivalent. Well...almost , > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the number > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of > instruments in his songs, some which are barely audible to the human > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one is > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base > effect, another instrument which i think is the guitar which comes in > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the second > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira > varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision > the flowers blooming and the child waking in the morning...I put > together the translation for this song and it's like a bharathiyar > poem > > stanza 1 > > The white flowers blooming all over the world > the morning dawns for peace > the golden rays of the sun touching the ground > the flowers waking from their sleep > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i understand > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an > english word for it ) > let the world dawn in the laughter of a child > > stanza 2 > > the gentle sound of the wind and the songs sung by the rain; can > they bring the hapiness brought by silence ? > the crores of keerthanas and the words strung together by poets; can > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...) > > Stanza 3 > > where the little child stretches it's hand, there will be eternal > hapiness > where man stops all wars, there the white dove will sing (vellai > pookal...) >