[arr] Re: The beauty of vellai pookal

2007-02-14 Thread Anand Ganesan

hi pravinder,
thanks for the info. Yeah its a nice song and very soothing. 

Anand

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran"
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> hi aanand
> "Vellai pookal" is a song from mani ratnam's tamil movie "kannathil 
> muthamittal
> its sung by rahman himself
> 
> according to me its the best song rahmanhas ever made!
> 
> Pravinder
> 
> --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Anand Ganesan"  
> wrote:
> >
> > Can anyone tell me which movie this song is from? 
> > 
> > Tx
> > Anand 
> > 
> > 
> > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran"
> >  wrote:
> > >
> > > hi karthik
> > > nice effort in the translation of the lyrics man
> > > its one of the graetest songs ever made 
> > > 
> > > Pravinder
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > 
> > > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327"  
> > > wrote:
> > > >
> > > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some 
> time 
> > > and 
> > > > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with 
> > > vellai 
> > > > pookal and the morning effect is almost equivalent. 
> > > Well...almost , 
> > > > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya 
> > > > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the 
> > > number 
> > > > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot 
> of 
> > > > instruments in his songs, some which are barely audible to the 
> > > human 
> > > > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main 
> one 
> > > is 
> > > > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard 
> base 
> > > > effect, another instrument which i think is the guitar which 
> comes 
> > > in 
> > > > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the 
> > > second 
> > > > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's 
> vaira 
> > > > varigal combine to create a mindblowing effectyou can 
> envision 
> > > > the flowers blooming and the child waking in the morning...I 
> put 
> > > > together the translation for this song and it's like a 
> bharathiyar 
> > > > poem
> > > > 
> > > > stanza 1
> > > > 
> > > > The white flowers blooming all over the world
> > > > the morning dawns for peace
> > > > the golden rays of the sun touching the ground
> > > > the flowers waking from their sleep
> > > > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i 
> > > understand 
> > > > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place 
> an 
> > > > english word for it )
> > > > let  the world dawn in the laughter of a child
> > > > 
> > > > stanza 2
> > > > 
> > > > the gentle  sound of the wind and the songs sung by the rain; 
> can 
> > > > they bring the hapiness brought by silence ?
> > > > the crores of keerthanas and the words strung together by 
> poets; 
> > > can 
> > > > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai 
> pookal...)
> > > > 
> > > > Stanza 3
> > > > 
> > > > where the little child stretches it's hand, there will be 
> eternal 
> > > > hapiness
> > > > where man stops all wars,  there the white dove will sing 
> (vellai 
> > > > pookal...)
> > > >
> > >
> >
>




[arr] Re: The beauty of vellai pookal

2007-02-13 Thread durba bhattacharjee
You are right Karthik, this is an awesome song. Your post inspired 
me so much that today in the morning even before the sunrise i heard 
it...and it was as divine as offering puja...thanks to you and 
Arvind for translating it so well

Durba


--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>
> sunday morning i was listening to vellai pookal after some time 
and 
> man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with 
vellai 
> pookal and the morning effect is almost equivalent. 
Well...almost , 
> because nothing compares to the voice of MS singing kausalya 
> supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the 
number 
> of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of 
> instruments in his songs, some which are barely audible to the 
human 
> ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one 
is 
> the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base 
> effect, another instrument which i think is the guitar which comes 
in 
> the beginning & the interludes and the heavenly flute in the 
second 
> interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira 
> varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision 
> the flowers blooming and the child waking in the morning...I put 
> together the translation for this song and it's like a bharathiyar 
> poem
> 
> stanza 1
> 
> The white flowers blooming all over the world
> the morning dawns for peace
> the golden rays of the sun touching the ground
> the flowers waking from their sleep
> let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i 
understand 
> what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an 
> english word for it )
> let  the world dawn in the laughter of a child
> 
> stanza 2
> 
> the gentle  sound of the wind and the songs sung by the rain; can 
> they bring the hapiness brought by silence ?
> the crores of keerthanas and the words strung together by poets; 
can 
> convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...)
> 
> Stanza 3
> 
> where the little child stretches it's hand, there will be eternal 
> hapiness
> where man stops all wars,  there the white dove will sing (vellai 
> pookal...)
>




[arr] Re: The beauty of vellai pookal

2007-02-13 Thread Pravinder Sheoran
hi aanand
"Vellai pookal" is a song from mani ratnam's tamil movie "kannathil 
muthamittal
its sung by rahman himself

according to me its the best song rahmanhas ever made!

Pravinder

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Anand Ganesan" <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>
> Can anyone tell me which movie this song is from? 
> 
> Tx
> Anand 
> 
> 
> --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran"
>  wrote:
> >
> > hi karthik
> > nice effort in the translation of the lyrics man
> > its one of the graetest songs ever made 
> > 
> > Pravinder
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > 
> > --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327"  
> > wrote:
> > >
> > > sunday morning i was listening to vellai pookal after some 
time 
> > and 
> > > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with 
> > vellai 
> > > pookal and the morning effect is almost equivalent. 
> > Well...almost , 
> > > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya 
> > > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the 
> > number 
> > > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot 
of 
> > > instruments in his songs, some which are barely audible to the 
> > human 
> > > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main 
one 
> > is 
> > > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard 
base 
> > > effect, another instrument which i think is the guitar which 
comes 
> > in 
> > > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the 
> > second 
> > > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's 
vaira 
> > > varigal combine to create a mindblowing effectyou can 
envision 
> > > the flowers blooming and the child waking in the morning...I 
put 
> > > together the translation for this song and it's like a 
bharathiyar 
> > > poem
> > > 
> > > stanza 1
> > > 
> > > The white flowers blooming all over the world
> > > the morning dawns for peace
> > > the golden rays of the sun touching the ground
> > > the flowers waking from their sleep
> > > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i 
> > understand 
> > > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place 
an 
> > > english word for it )
> > > let  the world dawn in the laughter of a child
> > > 
> > > stanza 2
> > > 
> > > the gentle  sound of the wind and the songs sung by the rain; 
can 
> > > they bring the hapiness brought by silence ?
> > > the crores of keerthanas and the words strung together by 
poets; 
> > can 
> > > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai 
pookal...)
> > > 
> > > Stanza 3
> > > 
> > > where the little child stretches it's hand, there will be 
eternal 
> > > hapiness
> > > where man stops all wars,  there the white dove will sing 
(vellai 
> > > pookal...)
> > >
> >
>




[arr] Re: The beauty of vellai pookal

2007-02-13 Thread Anand Ganesan
Can anyone tell me which movie this song is from? 

Tx
Anand 


--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Pravinder Sheoran"
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> hi karthik
> nice effort in the translation of the lyrics man
> its one of the graetest songs ever made 
> 
> Pravinder
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> --- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327"  
> wrote:
> >
> > sunday morning i was listening to vellai pookal after some time 
> and 
> > man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with 
> vellai 
> > pookal and the morning effect is almost equivalent. 
> Well...almost , 
> > because nothing compares to the voice of MS singing kausalya 
> > supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the 
> number 
> > of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of 
> > instruments in his songs, some which are barely audible to the 
> human 
> > ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one 
> is 
> > the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base 
> > effect, another instrument which i think is the guitar which comes 
> in 
> > the beginning & the interludes and the heavenly flute in the 
> second 
> > interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira 
> > varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision 
> > the flowers blooming and the child waking in the morning...I put 
> > together the translation for this song and it's like a bharathiyar 
> > poem
> > 
> > stanza 1
> > 
> > The white flowers blooming all over the world
> > the morning dawns for peace
> > the golden rays of the sun touching the ground
> > the flowers waking from their sleep
> > let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i 
> understand 
> > what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an 
> > english word for it )
> > let  the world dawn in the laughter of a child
> > 
> > stanza 2
> > 
> > the gentle  sound of the wind and the songs sung by the rain; can 
> > they bring the hapiness brought by silence ?
> > the crores of keerthanas and the words strung together by poets; 
> can 
> > convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...)
> > 
> > Stanza 3
> > 
> > where the little child stretches it's hand, there will be eternal 
> > hapiness
> > where man stops all wars,  there the white dove will sing (vellai 
> > pookal...)
> >
>




[arr] Re: The beauty of vellai pookal

2007-02-12 Thread Pravinder Sheoran
hi karthik
nice effort in the translation of the lyrics man
its one of the graetest songs ever made 

Pravinder






--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "karthik327" <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote:
>
> sunday morning i was listening to vellai pookal after some time 
and 
> man, was it awesome. We might as well replace suprabhatam with 
vellai 
> pookal and the morning effect is almost equivalent. 
Well...almost , 
> because nothing compares to the voice of MS singing kausalya 
> supraja...ok i'm digressing from the topic. I was counting the 
number 
> of instruments used in the song. ARR is famous for using a lot of 
> instruments in his songs, some which are barely audible to the 
human 
> ears. But in this song, there are just 4 instruments, the main one 
is 
> the guitar strumming throughout the song, the usual keyboard base 
> effect, another instrument which i think is the guitar which comes 
in 
> the beginning & the interludes and the heavenly flute in the 
second 
> interlude. These 4 instruments, arr's voice and vairamuthu's vaira 
> varigal combine to create a mindblowing effectyou can envision 
> the flowers blooming and the child waking in the morning...I put 
> together the translation for this song and it's like a bharathiyar 
> poem
> 
> stanza 1
> 
> The white flowers blooming all over the world
> the morning dawns for peace
> the golden rays of the sun touching the ground
> the flowers waking from their sleep
> let the baby open it's eyes in the hands of the mother (i 
understand 
> what 'thaayin kathakathappil' means but i'm not able to place an 
> english word for it )
> let  the world dawn in the laughter of a child
> 
> stanza 2
> 
> the gentle  sound of the wind and the songs sung by the rain; can 
> they bring the hapiness brought by silence ?
> the crores of keerthanas and the words strung together by poets; 
can 
> convey the same meaning as one drop of tear ? (vellai pookal...)
> 
> Stanza 3
> 
> where the little child stretches it's hand, there will be eternal 
> hapiness
> where man stops all wars,  there the white dove will sing (vellai 
> pookal...)
>